Английский - русский
Перевод слова Blood
Вариант перевода Кровь

Примеры в контексте "Blood - Кровь"

Примеры: Blood - Кровь
Decay, blood, things living there. Гниение, кровь, штуки живущие там.
This is the only blood you need to decorate me. Только эта кровь нужна, что бы украсить меня.
All the blood was drained from her body - before it was dumped here. Из её тела выкачали всю кровь, прежде чем бросить его здесь.
The blood on her arms stops at her wrists. Кровь на её руках доходит до запястий.
There's blood on the stone, Booth. На камне имеется кровь, Бут.
But if I don't come back alive my blood is on your hands. Но если я не вернусь домой живым моя кровь будет на твоей совести.
But since the sheets were from goodwill, prosecutor says that blood could have come from anywhere. Но простынь была из комиссионки, и прокурор говорит, что кровь может быть откуда угодно.
Wendy, I got blood on the backseat. Венди, я нашла кровь на заднем сидении.
Trauma labs and o-neg blood in here. Возьмите анализы и 0-негативную кровь сюда.
Henry found blood on the Castor and Pollux statuette consistent with identical twins. Генри нашёл кровь на статуэтке Кастора и Полидевка, соотвествующую идентичным близнецам.
Strings and blood suggest two events. Нити и кровь указывают на два события.
Right, which is why blood changes color from red to brown. Верно, из-за этого кровь меняет цвет с красного на коричневый.
Apologies for the blood, but a strong message was needed. Прошу прощения за кровь, но посыл должен убеждать.
The blood that Sister Patricia threw... was from an actual victim of radiation poisoning. Кровь, которую расплескала сестра Патриция, принадлежала, вообще-то, жертвам радиации.
The blood our families shed must be paid back. Кровь пролитая нашими семьями должны быть оплачена.
Young, fresh, warm blood. Молодая, свежая, теплая кровь.
"and their blood will be poured out like dust". "и размётана кровь их будет, как прах".
And their thick African blood just... satisfied a desire that was deep inside me. А их густая африканская кровь просто... отвечала моим внутренним инстинктам.
I had to have a blood relative. Я должен был достать кровь твоего родственника.
Look, the blood you spilled. Смотри, кровь, которую ты пролил.
His veins pulse with the blood of our storied forefather. В его венах пульсирует кровь нашего знаменитого праотца.
I didn't force her to drink blood and betray everything she holds dear. Я не заставлял ее пить кровь, и предавать все, что ей было дорого.
You're my blood, and I need you. Ты - моя кровь, и ты мне нужен.
Is this your blood or mine? Ёто тво€ кровь или мо€?
Don't forget the blood spilled here and at Rovine. Не забывай про кровь, пролитую здесь и на Ровине.