Then drink the blood and take the vow. |
Тогда выпей кровь и принеси клятву. |
Vampire blood heals a stab wound like it was never there. |
Кровь вампира лечит ножевое ранение, чего раньше никогда не случалось. |
He was dying, and my blood healed him. |
Он умирал, и моя кровь вылечила его. |
And your blood runs through her veins. |
И в ее венах течет ваша кровь. |
Not a single person who shares your blood is alive to support you. |
В живых не осталось никого, в чьих венах текла бы ваша кровь, готового вас поддержать. |
Remember the blood on her hands? |
Помнишь кровь на её руке, удар в кафе! |
Once the blood stops carrying oxygen to the brain, it's over. |
Как только кровь перестает доносить кислород в мозг, все кончено. |
I told you they would draw first blood. |
Я вам говорил, что они первыми прольют кровь. |
So I figure it's best we negotiate terms swiftly while there's still blood in the water. |
Поэтому мне кажется лучше всего быстро обсудить условия пока кровь еще не засохла. |
But I am assuming it's her blood. |
Но полагаю, что это ее кровь. |
A creature like that smells blood, He'll come into town, no hesitation. |
Если такое создание учует кровь, оно без колебаний заявится в город. |
Promise. We both know that your Latin blood makes that impossible. |
Мы оба знаем, что твоя латинская кровь делает это невозможным. |
This ball is my family's blood. |
На этом мяче кровь моей семьи. |
We found his blood in the bed. |
Мы нашли его кровь на кровати. |
Well, he claims that he accidentally sampled the blood of a young woman. |
Он утверждает, что случайно попробовал кровь молодой женщины. |
Credit goes to the dog, who probably smelled the blood. |
Тело обнаружила собака, которая учуяла кровь. |
See, that looks like blood right there. |
Видите, похоже, здесь кровь. |
I have no idea what happened or whose blood it was. |
Я понятия не имею, что случилось, или чья кровь это была. |
Charles must've put fake blood in there to make you think you hurt one of us. |
Чарльз, должно быть, налил туда фальшивую кровь, чтобы заставить тебя думать, что ты поранила одну из нас. |
You feel the blood rush to your cheek |
Ты чувствуешь, как кровь приливает к твоей щеке, |
Most of your blood's gone down the Yangtze. |
Твоя кровь слилась с водами Янцзы. |
Would he know my love runs through him like blood? |
Сможет ли он познать мою любовь, струящуюся сквозь него как кровь? |
We'll have to take a blood sub. |
У него кровь, его надо заменить. |
I want that blood run through every database you can find. |
Я хочу, чтобы вы проверили эту кровь по всем базам, что у вас есть. |
She had loved his weak watery blood drained from her own. |
А она любила его жидкую слабосильную кровь, взятую у неё самой. |