| Then drink the blood and take the vow. | Тогда выпей кровь и принеси клятву. |
| Vampire blood heals a stab wound like it was never there. | Кровь вампира лечит ножевое ранение, чего раньше никогда не случалось. |
| He was dying, and my blood healed him. | Он умирал, и моя кровь вылечила его. |
| And your blood runs through her veins. | И в ее венах течет ваша кровь. |
| Not a single person who shares your blood is alive to support you. | В живых не осталось никого, в чьих венах текла бы ваша кровь, готового вас поддержать. |
| Remember the blood on her hands? | Помнишь кровь на её руке, удар в кафе! |
| Once the blood stops carrying oxygen to the brain, it's over. | Как только кровь перестает доносить кислород в мозг, все кончено. |
| I told you they would draw first blood. | Я вам говорил, что они первыми прольют кровь. |
| So I figure it's best we negotiate terms swiftly while there's still blood in the water. | Поэтому мне кажется лучше всего быстро обсудить условия пока кровь еще не засохла. |
| But I am assuming it's her blood. | Но полагаю, что это ее кровь. |
| A creature like that smells blood, He'll come into town, no hesitation. | Если такое создание учует кровь, оно без колебаний заявится в город. |
| Promise. We both know that your Latin blood makes that impossible. | Мы оба знаем, что твоя латинская кровь делает это невозможным. |
| This ball is my family's blood. | На этом мяче кровь моей семьи. |
| We found his blood in the bed. | Мы нашли его кровь на кровати. |
| Well, he claims that he accidentally sampled the blood of a young woman. | Он утверждает, что случайно попробовал кровь молодой женщины. |
| Credit goes to the dog, who probably smelled the blood. | Тело обнаружила собака, которая учуяла кровь. |
| See, that looks like blood right there. | Видите, похоже, здесь кровь. |
| I have no idea what happened or whose blood it was. | Я понятия не имею, что случилось, или чья кровь это была. |
| Charles must've put fake blood in there to make you think you hurt one of us. | Чарльз, должно быть, налил туда фальшивую кровь, чтобы заставить тебя думать, что ты поранила одну из нас. |
| You feel the blood rush to your cheek | Ты чувствуешь, как кровь приливает к твоей щеке, |
| Most of your blood's gone down the Yangtze. | Твоя кровь слилась с водами Янцзы. |
| Would he know my love runs through him like blood? | Сможет ли он познать мою любовь, струящуюся сквозь него как кровь? |
| We'll have to take a blood sub. | У него кровь, его надо заменить. |
| I want that blood run through every database you can find. | Я хочу, чтобы вы проверили эту кровь по всем базам, что у вас есть. |
| She had loved his weak watery blood drained from her own. | А она любила его жидкую слабосильную кровь, взятую у неё самой. |