| Do not worry about me blood brother. | Не беспокойся обо мне, кровный брат. |
| The blood debt ends with Malcolm's death. | Кровный долг будет уплачен когда умрет Малкольм. |
| My con artist of a blood relation Kol betrayed me, got me stuck in here. | Мой кровный родственник и, к тому же, мошенник Кол предал меня, заставив застрять здесь. |
| But you are my only true blood relative, Oswald. | Но ты мой единственный настоящий кровный родственник, Освальд. |
| As the only surviving blood relation... | Как единственный оставшийся в живых кровный родственник... |
| And they wouldn't let me see even him because I'm not a blood relative. | И они не дают мне увидеться с ним, потому что я не кровный родственник. |
| No, Mom, I'm asking is Cousin Mitch a blood relative? | Нет, мама, я интересуюсь кузен Митч кровный родственник? |
| Is my blood brother Old Shatterhand? | Мой кровный брат - Верная Рука? |
| And besides, I'm a prince of the blood and no one tells me what to do. | И к тому же, я кровный принц и никто не может говорить мне, что делать. |
| Yes, how did you break the blood lock? | Да, кстати, как ты сломала кровный замок? |
| You remember the blood contract he made with Henry Parish? | Помнишь кровный контракт, который он подписал с Генри Перишем? |
| We don't anticipate your father needing any surgery at this point but if there are any complications, it's just best to have a blood relative donate. | Мы не думаем, что сейчас вашему отцу нужна операция, но если есть осложнения, хорошо, если рядом будет кровный родственник. |
| I mean, I know that I'm not a blood relative, but I'm all she's got. | Я хочу сказать, я знаю, что я не кровный родственник, но больше у неё никого нет. |
| Only the largest of tests can erase the stain, And only my blood brother can impose it on me. | Смыть позор может только самое трудное испытание, и только мой кровный брат может подвергнуть меня ему. |
| So when Jimmy discovered that Charles had used his love and his caring against him, when he discovered he had been betrayed by his only living blood relative... | Поэтому когда Джимми обнаружил, что Чарльз использовал его любовь и заботу против него же, когда он обнаружил, что его предал его единственный кровный родственник, |
| Blood Brother One, over and out! | Кровный Брат один, конец связи! |
| Are you there, Blood Brother Two? | Ты здесь, Кровный Брат два? |
| Once again under command of Norman Osborn, the Blood Brother is part of the many villainous forces sent in as part of Siege of Asgard, a plan which ends with the sibling's severe wounding. | Еще раз под командованием Нормана Озборна, Кровный Брат - часть многих злодейских сил, представленные как часть Осады Асгарда, план, который заканчивается серьезным поражением родного брата. |
| Was he a blood relative? | Он наш кровный родственник? |
| Is my blood brother Old Shatterhand? | Мой кровный брат Шаттерхенд? |
| Because he has your blood in his veins. | Он - ваш кровный родич. |
| You are a blood relative of my wife. | Вы кровный родственник моей жены. |
| You know, I have a blood relative. | У меня есть кровный родственник. |
| Maj ram, blood brother. | Маж рам, кровный брат. |
| And disappointed, blood brother. | И разочарован, кровный брат. |