Do not worry about me blood brother. |
Не беспокойся обо мне, кровный брат. |
The blood debt ends with Malcolm's death. |
Кровный долг будет уплачен когда умрет Малкольм. |
My con artist of a blood relation Kol betrayed me, got me stuck in here. |
Мой кровный родственник и, к тому же, мошенник Кол предал меня, заставив застрять здесь. |
But you are my only true blood relative, Oswald. |
Но ты мой единственный настоящий кровный родственник, Освальд. |
As the only surviving blood relation... |
Как единственный оставшийся в живых кровный родственник... |
And they wouldn't let me see even him because I'm not a blood relative. |
И они не дают мне увидеться с ним, потому что я не кровный родственник. |
No, Mom, I'm asking is Cousin Mitch a blood relative? |
Нет, мама, я интересуюсь кузен Митч кровный родственник? |
Is my blood brother Old Shatterhand? |
Мой кровный брат - Верная Рука? |
And besides, I'm a prince of the blood and no one tells me what to do. |
И к тому же, я кровный принц и никто не может говорить мне, что делать. |
Yes, how did you break the blood lock? |
Да, кстати, как ты сломала кровный замок? |
You remember the blood contract he made with Henry Parish? |
Помнишь кровный контракт, который он подписал с Генри Перишем? |
We don't anticipate your father needing any surgery at this point but if there are any complications, it's just best to have a blood relative donate. |
Мы не думаем, что сейчас вашему отцу нужна операция, но если есть осложнения, хорошо, если рядом будет кровный родственник. |
I mean, I know that I'm not a blood relative, but I'm all she's got. |
Я хочу сказать, я знаю, что я не кровный родственник, но больше у неё никого нет. |
Only the largest of tests can erase the stain, And only my blood brother can impose it on me. |
Смыть позор может только самое трудное испытание, и только мой кровный брат может подвергнуть меня ему. |
So when Jimmy discovered that Charles had used his love and his caring against him, when he discovered he had been betrayed by his only living blood relative... |
Поэтому когда Джимми обнаружил, что Чарльз использовал его любовь и заботу против него же, когда он обнаружил, что его предал его единственный кровный родственник, |
Blood Brother One, over and out! |
Кровный Брат один, конец связи! |
Are you there, Blood Brother Two? |
Ты здесь, Кровный Брат два? |
Once again under command of Norman Osborn, the Blood Brother is part of the many villainous forces sent in as part of Siege of Asgard, a plan which ends with the sibling's severe wounding. |
Еще раз под командованием Нормана Озборна, Кровный Брат - часть многих злодейских сил, представленные как часть Осады Асгарда, план, который заканчивается серьезным поражением родного брата. |
Was he a blood relative? |
Он наш кровный родственник? |
Is my blood brother Old Shatterhand? |
Мой кровный брат Шаттерхенд? |
Because he has your blood in his veins. |
Он - ваш кровный родич. |
You are a blood relative of my wife. |
Вы кровный родственник моей жены. |
You know, I have a blood relative. |
У меня есть кровный родственник. |
Maj ram, blood brother. |
Маж рам, кровный брат. |
And disappointed, blood brother. |
И разочарован, кровный брат. |