| He left blood and sweat and part of his soul in a foreign land. | Он оставил кровь, пот и часть своей души в чужой стране. |
| She'd see the blood and scream. | Как кровь - она в крик. |
| My son, he just got his first blood license in the mail. | Мне вот тут сыну лицензию на первую кровь принесли. |
| Off to suck someone's blood... and say a few incantations. | Пошел сосать чужую кровь... Готовить злобные заклинания. |
| She didn't even keep my blood down. | Её организм даже мою кровь не усваивает. |
| Sara, blood on the table's human. | Сара, кровь на столе человеческая. |
| Well, then, blood had to be flowing. | Что ж, значит, кровь должна была течь. |
| We shed our blood in ceremonies to bind one another together. | Мы проливаем нашу кровь на церемониях, чтобы связать друг друга воедино. |
| The blood on Kurt Francis's truck came back to the Vic. | Кровь на грузовике Курта Фрэнсиса принадлежала жертве. |
| You said yourself that your coven doesn't drink blood. | Вы сами сказали, - что Ваш Шабаш не пьёт кровь. |
| Michael's blood in Kurt's car puts him at the crime scene along with Thomas Stewart. | Кровь Майкла в машине Курта ставит его на место преступления вместе с Томасом Стюартом. |
| Hypophysis vyplesnul enormous amount of hormones in the blood, thus allowing you to see and react quicker than it. | Гипофиз выплеснул огромное количество гормонов в кровь, что позволило тебе видеть и реагировать быстрее обычного. |
| I blame, Ruby or the demon blood. | Сначала винил Руби, потом кровь демона. |
| I... felt a young girl's blood drip down my hands. | Я чувствовала, как кровь юной девушки стекает по моим рукам. |
| The honour of first blood should be mine. | Честь первым пролить кровь принадлежит мне. |
| But all this blood on the furniture and the carpeting... don't worry, ma'am. | Но вся эта кровь на мебели и на ковре... Не беспокойтесь, мадам. |
| You must release the blood first, then the antidote. | Сначала спусти отравленную кровь, потом дай противоядие. |
| Florentine is dead, her blood fled with her dreams. | Флорентина умерла, её кровь застыла вместе с её мечтами. |
| Your blood will be a sacrifice, and food for Inzanami. | Ваша кровь будет жертвой, и пищей для Изанами. |
| I... I drank your blood. | Я... Я пил твою кровь. |
| We all share the same blood. | В нас всех течёт одна кровь. |
| Nobody wants to see King Goi's line shed blood. | Никто не хочет видеть как царский род Кои теряет кровь. |
| Don't forget the blood of 8,500 soldiers will flow in Ungniha. | Не забывайте, кровь 8500 воинов будет течь по реке Унгни. |
| It's because they share the same blood. | Это потому что в них течёт одна кровь. |
| In order to unify the peninsula, you must hold a sword and shed blood. | Чтобы объединить полуостров вы должны браться за меч и проливать кровь. |