Английский - русский
Перевод слова Blood

Перевод blood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровь (примеров 11560)
She's lost blood, a-a lot of blood. Она потеряла кровь, много крови.
I'll show you where else we think we've found some blood. Я покажу вам, где еще мы нашли предполагаемые следы кровь.
It's not blood. It's beet. Это не кровь. Это свёкла.
It's not blood. It's beet. Это не кровь. Это свёкла.
In order to ensure the safety of blood transfusions, all donor bags are systematically tested for hepatitis B and C, syphilis and HIV/AIDS. Что касается мер по обеспечению безопасности при переливании крови, то кровь во всех трансфузионных мешках систематически проверяется на гепатит В и С, сифилис и ВИЧ.
Больше примеров...
Кровавый (примеров 187)
Remove him from the world, and the scales of blood will be balanced. Сотри его с лица земли, и кровавый баланс будет восстановлен.
I found a real good blood trail coming down from the road. От дороги тянется четкий кровавый след.
Did you know the Blood King wrote all the rules that govern Fae society? Ты знал, что Кровавый Король лично написал все эти правила, по которым живут фейри?
The blood trace was a dead end. Кровавый след завёл в тупик.
Or the Blood King cast some heavy duty protection spells over his lair. Или Кровавый король наколдовал тут каких-то защитных заклинаний.
Больше примеров...
Кровный (примеров 36)
As the only surviving blood relation... Как единственный оставшийся в живых кровный родственник...
You are a blood relative of my wife. Вы кровный родственник моей жены.
Maj ram, blood brother. Маж рам, кровный брат.
Is my blood brother Old Shatterhand? Yes! Мой кровный брат Олд Шеттерхэнд?
Ergo not a blood relative at all. Следовательно, не кровный родственник.
Больше примеров...
Кровяной (примеров 38)
Warm blood bisque infused with rose petals. Теплый кровяной бисквит с лепестками роз.
No one wants to try my blood sausage? Что никто не хочет кровяной колбаски?
You usually only see that when the body is in advanced decomp. An unknown chemical imbalance triggered a pressure change in the red blood cells, which caused them to rupture. Обычно ты видишь, что когда тело разлагается, неизвестный химический дисбаланс включает изменение давления в красной кровяной клетке, которая из-за этого разрушается.
Let's turn you into a blood bag. Превратим тебя в кровяной мешок.
Blood clot in the femoral artery. Кровяной сгусток в бедренной артерии.
Больше примеров...
Кровопролитие (примеров 35)
Well, it is the tradition, when blood is not the purpose. Ну, так заведено, если целью не является кровопролитие.
We are inhabitants of the same planet and must jointly fight against those who threaten our common house with death and blood. Все мы являемся жителями одной планеты и должны совместно бороться с теми, кто угрожает нашему общему дому, неся смерть и кровопролитие.
But who wants all that blood spilled, Judge? Но кому нужно кровопролитие, судья?
Blood on the streets for a second night, Mr Hunt. Кровопролитие на улицах вторую ночь подряд, мистер Хант.
Somebody spoke about the spilling of blood. Кто-то из ораторов упомянул кровопролитие.
Больше примеров...
Анализ (примеров 33)
Well, unless Pinot noir shows up on my blood test, По крайней мере, Пино Нуар анализ покажет.
Do the blood work now, the cardiogram and x-ray tomorrow. Возьмите анализ, пошлите его в лабораторию, а кардиограмму и рентген сделаем завтра.
CBC and blood cultures normal. Полный анализ и посев в норме.
Let's add a C.P.K. to his next blood draw. Добавьте анализ на креатинин в его следующие назначения.
Thanks to a special blood analysis and the recommendations of Dr. Rozenshteyn in the area of food, I was able to lose 15-20 lbs which I was unable to lose through many years of dieting and exercising in the past. Я очень рекомендую всем: полным и не очень, здоровым и не совсем - сделать этот анализ и получить консультации.
Больше примеров...
Кровеносный (примеров 25)
And if you nicked a blood vessel trying to save his life, that's a risk we take. И если ты задела кровеносный сосуд, пытаясь его спасти, это риск, на который мы идем.
And where does the blood stream go? И куда кровеносный поток идет?
A blood vessel burst in his brain. Лопнул кровеносный сосуд в мозге.
This is a blood vessel in the body. Это кровеносный сосуд в теле.
It's a narrow blood vessel. Здесь узкий кровеносный сосуд.
Больше примеров...
Переливания (примеров 6)
I need you to go to the ambo, hang two bags of fluid and put blood tubing on one of them. Сходи в машину, подвесь две упаковки с жидкостью, и присоедини трубки для переливания к одной из них.
How long can Amy hold out without the blood transfusion? Сколько Эми продержится без переливания?
I wouldn't even be here, see, except I can only assault innocent blood donors when I have my strength and right now I'm freshly transfused or... was. Понимаешь, меня бы здесь сейчас не было однако я могу нападать на беззащитных доноров только когда у меня есть силы, а сейчас я как раз после переливания
In one, belonging to Fuentes, they found a thousand doses of anabolic steroids, 100 packets of blood products, and machines to manipulate and transfuse them. Тогда же был проведён ряд рейдов на связанные с ними лаборатории, где были обнаружены тысяча доз анаболических стероидов, 100 пакетов кровяных продуктов, а также аппараты для их синтезирования и переливания.
These findings have been reinforced by an extensive control study to identify risk factors for variant CJD, which recently identified two cases of human-to-human transmission of variant CJD infection through transfusions of particular types of red blood cells. Эти выводы были подкреплены результатами крупного контрольного исследования с целью выявить факторы риска для нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба, в процессе которого недавно было обнаружено два случая передачи нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба от человека к человеку путем переливания определенного типа красных кровяных клеток.
Больше примеров...
Род (примеров 3)
The blood must be preserved. Но ведь род может сохранить и дочь.
Now you have to help us, to continue the Slavic blood. Так помоги и ты своей силой сохранить славянский род.
Don't you have a duty to carry on King Goi's blood line? Разве ты не обязана продолжать царский род Кои?
Больше примеров...
Blood (примеров 262)
Blood Inside is the sixth full-length studio album by Norwegian experimental collective Ulver. Blood Inside - шестой студийный альбом норвежской группы Ulver, вышедший в 2005 году.
"Blood, Tears & Gold" is a song by the British duo Hurts from their first album, Happiness. Blood, Tears & Gold - песня британского дуэта Hurts из дебютного альбома группы «Happiness».
Lyrics | Turbonegro Lyrics | Drenched In Blood (D.I.B. Тексты песен | Тексты песен Turbonegro | Текст песни Drenched In Blood (D.I.B.
Stylus Magazine rated White Blood Cells as the fourteenth greatest album of 2000-2005, while Pitchfork Media ranked it eighth on their list of the top 100 albums from 2000-2004. Журнал Stylus (англ.)русск. поставил White Blood Cells на 14-е место в списке лучших альбомов в период с 2000 по 2005 год, в то время как электронный музыкальный журнал Pitchfork дал пластинке 8-е место в списке «100 лучших альбомов 2000-2004 годов».
In February 2009, White announced that she changed her stage name to Santigold for reasons related to a possible lawsuit from director Santo Victor Rigatuso, who produced the 1985 movie Santo Gold's Blood Circus. В феврале 2009 года Уайт объявила о том, что она изменила псевдоним на Сантиголд, чтобы избежать судебного иска от Санто Виктора Ригатузо, продюсера фильма Santo Gold's Blood Circus (1985).
Больше примеров...
Блад (примеров 63)
That was your plan, Mr. Blood, not mine. Это был твой план, мистер Блад, не мой.
If Blood wants me to stay away, I'll stay away. Если Блад хочет, чтобы я оставался в стороне, я так и сделаю.
She really had me believing that Sebastian Blood was a criminal mastermind... and the only reason that I nearly believed her was because it was Laurel. Она в самом деле убедила меня, что Себастьян Блад был преступным авторитетом, и единственная причина, почему я ей поверил, потому что это Лорел.
What do you want, blood? Чего ты хочешь, Блад?
Come now, Brother Blood. Да бросьте, брат Блад.
Больше примеров...
Кровообращение (примеров 40)
I'd blush if I had a blood supply or a real face. Я бы покраснел, будь у меня кровообращение или настоящее лицо.
Did you get Sylvia Booker's blood work back yet? Ты еще не восстановила кровообращение Сильвии Брукер?
It boosts the immune system, improves blood circulation in skin and muscles, and enhances the activity of the nervous system. Он укрепляет иммунную систему, улучшает кровообращение в коже и мышцах и улучшает деятельность нервной системы.
When the blood circulation stops, decomposition begins, leading to the death of the sensory-motor system. Когда прекратится кровообращение, начнется разложение, в первую очередь умрет сенсомоторная система.
Vasospasms cut off the blood supply To his fingers. Спазмы сосудов нарушают кровообращение в пальцах.
Больше примеров...
Кровообращения (примеров 43)
Blood disorders (e.g. lead poisoning) Нарушения в системе кровообращения (например, отравление свинцом)
You need it for blood circulation. Тебе нужно, для кровообращения.
The procedure activates blood circulation and the metabolism. It strengthens the immune system and vitamin D is formed. Помогает при нарушениях кровообращения и при заболеваниях опорно-двигательного аппарата.
Among illnesses which afflict the retina, the main causes of heavy reduction in sight in industrial developed countries are: the age-specific macular degeneration, diabetic retinopathy, the peripheral degeneration of a retina, infringement of blood circulation in a retina, detachment of retina. Среди заболеваний, которые поражают сетчатку, основными причинами тяжелого снижения зрения в индустриально развитых странах являются возрастная макулярная дегенерация, диабетическая ретинопатия, периферическая дегенерация сетчатки, нарушение кровообращения в сетчатке, отслойка сетчатки.
Dudka. The thesis for the Candidate's Degree "Diagnosis and treatment of insufficiency of uterine-placentary blood circulation in arterial hypertension in mother". Кандидатская диссертация "Диагностика и лечение недостаточности маточно-плацентарного кровообращения при артериальной гипертензии у матери".
Больше примеров...
Кровотечение (примеров 43)
They said it's okay, but suddenly blood came out. Говорят, что я в порядке, но у меня вдруг началось кровотечение.
The blood... did you get shot? Кровотечение... в тебя стреляли?
Blood. That should be on the inside. Наверное, внутреннее кровотечение.
You know the blood is kind of favorising it. Если есть окрытое кровотечение всегда есть риск заразиться.
Blood was seeping out of the vac, and his pressure was dropping, so they rushed him up here to find the bleeder. Открылось кровотечение, давление упало, и его привезли сюда, чтобы найти источник кровотечения.
Больше примеров...
Кровоснабжение (примеров 37)
If I don't restore the blood supply, he could die. Если я не восстановлю кровоснабжение, он может умереть.
We pump superglue into the vessels, the glue hardens, cuts off blood to the tumor. Заполняем сосуды суперклеем, он застывает и нарушает кровоснабжение опухоли.
But once I cut off the blood supply, she's got maybe five minutes before her other organs shut down. Но как только я отключу кровоснабжение, у нее будет не больше 5 минут прежде, чем органы откажут.
Blood supply and surrounding anatomy make the anterior and posterior portions of the optic nerve susceptible to different ischemic pressures. Кровоснабжение и окружающая анатомия делают передние и задние части зрительного нерва чувствительными к разным ишемическим давлениям.
Right kidney's lost blood supply. Правая почка потеряла кровоснабжение.
Больше примеров...