| Someone who loves blood is a vampire. | Тот, кто любит кровь, и есть вампир. |
| Just, true and comprehensive peace will not be achieved so long as the Israelis are shedding the blood of the Palestinian people. | Справедливый, истинный и всеобъемлющий мир не будет достигнут, если израильтяне будут продолжать проливать кровь палестинского народа. |
| If all the injuries were offensive and he was just pushed, the blood wasn't from the victim. | Все травмы были получены, когда его толкнули, кровь была не жертвы. |
| You milk that blood Of the victims of the economic collapse. | Вперёд дорогуша, высасывай кровь из жертв экономического кризиса |
| The autopsy uncovered bruising on both of his arms and inside his mouth, blood around his nose and three fractured ribs. | В результате вскрытия были обнаружены раны на руках и в ротовой полости погибшего, кровь в районе носа и три сломанных ребра. |
| I found a real good blood trail coming down from the road. | От дороги тянется четкий кровавый след. |
| You didn't hide your parachutes very well, and you left a blood trail for half a kilometer. | Вы не очень хорошо спрятали парашюты, к тому же, кровавый след тянется чуть ли не на полкилометра. |
| Now, Nick and Sara are pretty sure that that blood event is consistent with Marcy Cody's injuries. | Вот, Ник и Сара более чем уверены, что этот кровавый след соответствует ранам Марси Коди. |
| Your diamond - you've all heard, probably seen the movie "Blood Diamond." | Ваш алмаз: вы все слышали, вероятно, смотрели кинофильм "Кровавый Алмаз". |
| I followed the blood trail out this way. | Кровавый след ведет сюда. |
| I mean, I know that I'm not a blood relative, but I'm all she's got. | Я хочу сказать, я знаю, что я не кровный родственник, но больше у неё никого нет. |
| Only the largest of tests can erase the stain, And only my blood brother can impose it on me. | Смыть позор может только самое трудное испытание, и только мой кровный брат может подвергнуть меня ему. |
| Maj ram, blood brother. | Маж рам, кровный брат. |
| Ergo not a blood relative at all. | Следовательно, не кровный родственник. |
| Kind of hard to prove in court when it's a blood relative, kid. | Суд не сочтёт это за "слежку", потому что я кровный родственник, сынок. |
| Your mom had a small pulmonary embolism; blood clot that got stuck in her lungs, blocked the oxygen. | У твоей мамы была небольшая тромбоэмболия легочной артерии; кровяной тромб застрял в ее легких, блокировав кислород. |
| It's used to treat encephalopathy, a blood disease in the brain. | Ее используют для лечения энцефалопатии, кровяной болезни мозга. |
| No one wants to try my blood sausage? | Что никто не хочет кровяной колбаски? |
| Two and a half weeks after the hemorrhage, the surgeons went in, and they removed a blood clot the size of a golf ball that was pushing on my language centers. | Через две с половиной недели после кровоизлияния хирурги удалили кровяной тромб размером с мяч для гольфа, который давил на мои речевые центры. |
| I take my handy pipette, extract some of the blood mixture and drop it into the alginate one drop at a time. | Я беру пипетку, набираю немного кровяной смеси и капаю ее в альгинат по одной капле. |
| We are inhabitants of the same planet and must jointly fight against those who threaten our common house with death and blood. | Все мы являемся жителями одной планеты и должны совместно бороться с теми, кто угрожает нашему общему дому, неся смерть и кровопролитие. |
| If any blood's shed, the press will be very interested. | Если будет кровопролитие, прессе это очень понравится. |
| The blood will never end. | Кровопролитие никогда не кончится. |
| I'm afraid there are few die well that die in a battle, for how can they charitably dispose of anything, when blood is their argument? | Боюсь, что мало солдат, умирающих к бою со спокойной душой. Да и как солдату умирать с благочестивыми мыслями, когда у него одно лишь кровопролитие на уме? |
| But blood must sometimes be shed to obtain it on equable and lasting terms. | Но иногда необходимо кровопролитие, чтобы достичь мира на равных и прочных условиях . |
| ~ He asked if you'd do a blood test. | Он спросил, согласишься ли ты на анализ ДНК. |
| We didn't even test the blood. | Мы не делали анализ. |
| I want a blood test. | Я хочу анализ ДНК. |
| They'll do a complete tox screen and blood alcohol level, so if there's anything we need to deal with - | Проведите полный анализ на токсины и уровень алкоголя, если что-то будет, свяжитесь с нами... |
| CBC and blood cultures normal. | Полный анализ и посев в норме. |
| And this is an X-ray showing you the patent, functional blood vessel. | А этот рентгеновский снимок показывает чистый, работающий кровеносный сосуд. |
| A blood vessel in her brain burst. | В её мозге лопнул кровеносный сосуд. |
| And if you nicked a blood vessel trying to save his life, that's a risk we take. | И если ты задела кровеносный сосуд, пытаясь его спасти, это риск, на который мы идем. |
| Which blood vessel is that? | Что это за кровеносный сосуд? |
| This is actually an engineered blood vessel. | Это сконструированный кровеносный сосуд. |
| I did a fellowship in Mexico city, and I've seen more than a few patients refuse blood on religious grounds. | Я работал в Мехико и видел много случаев, когда пациенты отказывались от переливания по религиозным причинам. |
| How long can Amy hold out without the blood transfusion? | Сколько Эми продержится без переливания? |
| I wouldn't even be here, see, except I can only assault innocent blood donors when I have my strength and right now I'm freshly transfused or... was. | Понимаешь, меня бы здесь сейчас не было однако я могу нападать на беззащитных доноров только когда у меня есть силы, а сейчас я как раз после переливания |
| In one, belonging to Fuentes, they found a thousand doses of anabolic steroids, 100 packets of blood products, and machines to manipulate and transfuse them. | Тогда же был проведён ряд рейдов на связанные с ними лаборатории, где были обнаружены тысяча доз анаболических стероидов, 100 пакетов кровяных продуктов, а также аппараты для их синтезирования и переливания. |
| These findings have been reinforced by an extensive control study to identify risk factors for variant CJD, which recently identified two cases of human-to-human transmission of variant CJD infection through transfusions of particular types of red blood cells. | Эти выводы были подкреплены результатами крупного контрольного исследования с целью выявить факторы риска для нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба, в процессе которого недавно было обнаружено два случая передачи нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба от человека к человеку путем переливания определенного типа красных кровяных клеток. |
| The blood must be preserved. | Но ведь род может сохранить и дочь. |
| Now you have to help us, to continue the Slavic blood. | Так помоги и ты своей силой сохранить славянский род. |
| Don't you have a duty to carry on King Goi's blood line? | Разве ты не обязана продолжать царский род Кои? |
| The winner of this award was Hitman: Blood Money. | Предыдущая часть серии - Hitman: Blood Money. |
| Reign in Blood was eventually distributed by Geffen Records; however, due to the controversy it did not appear on Geffen's release schedule. | Reign in Blood в конечном счёте распространялся Geffen Records; однако из-за разгоревшейся критики он не появился в списке изданий этой компании. |
| Souza said that Exodus would continue to tour in support of Blood In, Blood Out until the fall of 2016, and then begin work on a new album for a 2017 release. | Суза сказал, что Exodus продолжат гастролировать в поддержку Blood In, Blood Out до осени 2016 года, а затем начнут работу над новым альбомом для выпуска в 2017 году. |
| On the September 19, 2013, the band officially released a teaser for the song "Drug Music" from their upcoming sixth studio album, entitled "Blood Money" via their Facebook page. | 19 сентября 2013 года группа официально выпустила тизер на песню «Drug Music» c предстоящего шестого студийного альбома под названием Blood Money, через их Facebook-страницу. |
| We have decided to call it 'Let There Be Blood' and it is our way of paying homage to Paul Baloff by showing how relevant these songs we had written together still are. | Мы решили назвать это «Let There Be Blood», таким образом мы хотим отдать дань уважения Полу Бэйлоффу и показать насколько актуальными являются эти песни сейчас, которые мы с ним сочинили тогда. |
| Phone call for you, Mayor Blood. | Вам телефонный звонок, мэр Блад. |
| I'm trying to contact Grace Blood. | Я хочу поговорить с Грейс Блад. |
| Sebastian Blood, he's setting me up... because he knows I'm onto him. | Себастьян Блад... Он устроил всё это, потому что знает, что я под него копаю. |
| Blood, to me, now! | Блад, быстро ко мне! |
| Jason Blood with me is done. | Пускай вернется Джейсон Блад. |
| It importantly motivates the blood circulation and oxygenation of organism. | Разительно мотивирует кровообращение и окисление организма. |
| Be so good, Lord Rossendale, as to take one of her hands and stroke it gently, to restore the circulation of the blood. | Будьте добры, лорд Росендейл, возьмите ее за руку и погладьте, чтобы восстановить кровообращение. |
| It improves your blood circulation and rejuvenates you. | Она улучшает кровообращение и омолаживает. |
| The cap-off heart consists of a muscular organ that circulates blood. | "Сердце без вершины" представляет собой мышечный орган, обеспечивающий кровообращение. |
| Vasospasms cut off the blood supply To his fingers. | Спазмы сосудов нарушают кровообращение в пальцах. |
| Nevertheless, the Special Rapporteur was informed about an interrogation method which consisted of cutting off a detainee's blood circulation by placing him in extremely tight handcuffs; the resulting strong pressure on the upper arm causes the person to lose consciousness in approximately three minutes. | Вместе с тем Специальному докладчику сообщили о методе допроса, который заключается в задержке кровообращения путем затягивания наручников на руках, что приводит к повышению давления в верхней части руки и вызывает потерю сознания приблизительно на три минуты. |
| You need it for blood circulation. | Тебе нужно, для кровообращения. |
| And snuggle up, to the blood supply. | И прижимаются к системе кровообращения. |
| They provide immediate source of energy because they are utilized right from blood they go into muscle cells, which protect and increase their volume. | Являются мгновенным источником энергии, так как усвояемы прямо из кровообращения, откуда переходят в мышечные клетки, которые потом охраняют и увеличивают их объем. |
| Therefore, continued Haryo, blood circulation is not smooth and the body metabolism is not good, also can trigger a cramp. | Поэтому, продолжал Нагуо, кровообращения не является гладким, и обмен веществ, не хорошо, также может вызвать судороги. |
| I may have to turn you and see where the blood is coming from. | Я тебя переверну, посмотрю есть ли кровотечение. |
| Her continuous blood and urine test came back. | Кровотечение продолжается и мы получили анализ мочи. |
| They said it's okay, but suddenly blood came out. | Говорят, что я в порядке, но у меня вдруг началось кровотечение. |
| She's losing too much blood. | У нее сильное кровотечение. |
| He's losing a lot of blood. | У него сильное кровотечение. |
| You cut off blood supply to the legs. | Ты перекрыла кровоснабжение к его ногам. |
| It's safe to say that your blood supply was compromised when you were in the chimney, yes. | Можно сказать, что кровоснабжение было нарушено, пока вы были в трубе, да. |
| But once I cut off the blood supply, she's got maybe five minutes before her other organs shut down. | Но как только я отключу кровоснабжение, у нее будет не больше 5 минут прежде, чем органы откажут. |
| Ultrasound generates waves with positive effects on tissues and their blood supply. It also facilitates tissue regeneration and is used to treat the motor system. | При ультразвуке возникают колебания, которые положительно влияют на ткани и их кровоснабжение, помогает также при регенерации, используется при лечении заболеваний опорно-двигательной системы. |
| We then take this vascular structure and we can prove that we retain the blood vessel supply. | И вот мы имеем структуру кровеносных сосудов и мы можем доказать, что сохраняется кровоснабжение. |