| We have access to blood and fluids. I'll run a tox screen. | У нас есть кровь и жидкости Я проверю на токсины. |
| Crime lab's taking the duffel for prints, hair, and blood. | Эксперты проверят сумку на отпечатки, волосы и кровь. |
| The blood on the pole would have been cleansed. | А кровь с трубы была бы смыта. |
| The autopsy uncovered bruising on both of his arms and inside his mouth, blood around his nose and three fractured ribs. | В результате вскрытия были обнаружены раны на руках и в ротовой полости погибшего, кровь в районе носа и три сломанных ребра. |
| In order to ensure the safety of blood transfusions, all donor bags are systematically tested for hepatitis B and C, syphilis and HIV/AIDS. | Что касается мер по обеспечению безопасности при переливании крови, то кровь во всех трансфузионных мешках систематически проверяется на гепатит В и С, сифилис и ВИЧ. |
| The blood trail ends about 3 blocks away where the body was found. | Кровавый след заканчивается в трех кварталах отсюда, где было найдено тело. |
| His head was basically a blood fountain. | У него голова была словно кровавый фонтан. |
| Like, some kind of blood cult. | Похоже на некий кровавый культ. |
| Blood trail ends in the garage. | Кровавый след заканчивается в гараже. |
| Renfield, Blood Baron, could you guys actually flip the couch around, please, so it's pointed towards the screen? | Рэнфилд, Кровавый Барон, разверните диван, пожалуйста, чтобы оказаться лицом к экрану. |
| The blood debt ends with Malcolm's death. | Кровный долг будет уплачен когда умрет Малкольм. |
| No, Mom, I'm asking is Cousin Mitch a blood relative? | Нет, мама, я интересуюсь кузен Митч кровный родственник? |
| Is my blood brother Old Shatterhand? | Мой кровный брат - Верная Рука? |
| Once again under command of Norman Osborn, the Blood Brother is part of the many villainous forces sent in as part of Siege of Asgard, a plan which ends with the sibling's severe wounding. | Еще раз под командованием Нормана Озборна, Кровный Брат - часть многих злодейских сил, представленные как часть Осады Асгарда, план, который заканчивается серьезным поражением родного брата. |
| Her closest blood relative. | Её ближайший кровный родственник. |
| It's used to treat encephalopathy, a blood disease in the brain. | Ее используют для лечения энцефалопатии, кровяной болезни мозга. |
| blood clot that got stuck in her lungs, blocked the oxygen. | кровяной тромб застрял в ее легких, блокировав кислород. |
| Blood pudding, jellied eels, kidney pie. | С кровяной колбасой, заливным угрем, пирогом с почками... |
| She has a blood clot. | У неё образовался кровяной сгусток. |
| Even the Symbalene blood burn does not act that swiftly. | Даже симбалинский кровяной пожар так быстро не действует. |
| Resolution after resolution is passed while disputes fester, blood spills and precious lives are lost. | Многочисленные резолюции принимаются в то время, как споры продолжают тлеть, кровопролитие продолжается и в результате этого уносится бесценная жизнь многих людей. |
| We are inhabitants of the same planet and must jointly fight against those who threaten our common house with death and blood. | Все мы являемся жителями одной планеты и должны совместно бороться с теми, кто угрожает нашему общему дому, неся смерть и кровопролитие. |
| Blood on the streets for a second night, Mr Hunt. | Кровопролитие на улицах вторую ночь подряд, мистер Хант. |
| The blood will never end. | Кровопролитие никогда не кончится. |
| I'm afraid there are few die well that die in a battle, for how can they charitably dispose of anything, when blood is their argument? | Боюсь, что мало солдат, умирающих к бою со спокойной душой. Да и как солдату умирать с благочестивыми мыслями, когда у него одно лишь кровопролитие на уме? |
| And I'll be back with a warrant for his blood alcohol. | А я вернусь с ордером на анализ на алкоголь. |
| We didn't even test the blood. | Мы не делали анализ. |
| The digestive results show that he's been feeding off his own kind, blood relatives. | Анализ содержимого желудка показал, что он питался от собственного вида, от кровных родственников. |
| CBC and blood cultures normal. | Полный анализ и посев в норме. |
| What? - You mean blood evidence that you took for the purpose of sending to the crime lab is just lost? | Вы хотите сказать, что собранные улики, которые нужно отправить на анализ просто потерялись? |
| Most likely another piece of the clot broke free, it's blocking a blood vessel. | Вероятно, ещё одна часть тромба оторвётся и закупорит кровеносный сосуд. |
| Which blood vessel is that? | Что это за кровеносный сосуд? |
| This is actually an engineered blood vessel. | Это сконструированный кровеносный сосуд. |
| This is a blood vessel in the body. | Это кровеносный сосуд в теле. |
| It's a narrow blood vessel. | Здесь узкий кровеносный сосуд. |
| I did a fellowship in Mexico city, and I've seen more than a few patients refuse blood on religious grounds. | Я работал в Мехико и видел много случаев, когда пациенты отказывались от переливания по религиозным причинам. |
| I need you to go to the ambo, hang two bags of fluid and put blood tubing on one of them. | Сходи в машину, подвесь две упаковки с жидкостью, и присоедини трубки для переливания к одной из них. |
| I wouldn't even be here, see, except I can only assault innocent blood donors when I have my strength and right now I'm freshly transfused or... was. | Понимаешь, меня бы здесь сейчас не было однако я могу нападать на беззащитных доноров только когда у меня есть силы, а сейчас я как раз после переливания |
| In one, belonging to Fuentes, they found a thousand doses of anabolic steroids, 100 packets of blood products, and machines to manipulate and transfuse them. | Тогда же был проведён ряд рейдов на связанные с ними лаборатории, где были обнаружены тысяча доз анаболических стероидов, 100 пакетов кровяных продуктов, а также аппараты для их синтезирования и переливания. |
| These findings have been reinforced by an extensive control study to identify risk factors for variant CJD, which recently identified two cases of human-to-human transmission of variant CJD infection through transfusions of particular types of red blood cells. | Эти выводы были подкреплены результатами крупного контрольного исследования с целью выявить факторы риска для нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба, в процессе которого недавно было обнаружено два случая передачи нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба от человека к человеку путем переливания определенного типа красных кровяных клеток. |
| The blood must be preserved. | Но ведь род может сохранить и дочь. |
| Now you have to help us, to continue the Slavic blood. | Так помоги и ты своей силой сохранить славянский род. |
| Don't you have a duty to carry on King Goi's blood line? | Разве ты не обязана продолжать царский род Кои? |
| "In Your House: Badd Blood". | Ад в клетке) на событии Badd Blood: In Your House. |
| Effortless Regurgitation of Bright Red Blood is the first full-length album by Regurgitate, released in 1994 by Lowland Records. | Effortless Regurgitation of Bright Red Blood - дебютный студийный альбом шведской горграйнд-группы Regurgitate, который был выпущен в 1994 году лейблом Lowland Records. |
| In the time she spent between records by her own record label named Red Girl Records, Melanie completed a stint performing in the West End, in the musical Blood Brothers and also became a mother. | За это время Мел провела между записями её собственный лейбл, названный Red Records Girl, Мелани завершила выполнение пребывания в Вест-Энде, где участвовала в музыкальной постановке Blood Brothers, а также стала мамой. |
| Regain Records' first two releases were Deranged's High on Blood and Embraced's Amorous Anathema, in late 1997. | Первыми двумя релизами Regain Records стали альбом High on Blood группы Deranged и альбом Amorous Anathema группы Embraced, вышедшие в конце 1997 года. |
| American singer Bea Miller has a pop rock song with hip-hop influences, "Dracula", from her debut EP album Young Blood (2014). | Американская певица Беа Миллер записала поп-рок-песню с хип-хоп-эффектами «Дракула» для своего дебютного мини-альбома «Young Blood» (2014). |
| This city thinks Sebastian Blood can keep them safe. | Город считает, что Себастьян Блад может уберечь их. |
| That was your plan, Mr. Blood, not mine. | Это был твой план, мистер Блад, не мой. |
| Sebastian Blood, he's setting me up... because he knows I'm onto him. | Себастьян Блад... Он устроил всё это, потому что знает, что я под него копаю. |
| You think yourself a holy man, blood? | Считаешь себя святым, Блад? |
| Alderman Blood isn't a parent. | Советник Блад не родитель. |
| As a result, blood circulation and respiration ceased. | А в результате прекратилось кровообращение и дыхание. |
| Massages are a great way to relax, relieve stress and improve blood circulation. | Массаж отличный способ расслабиться, снять стресс и улучшить кровообращение. |
| It importantly motivates the blood circulation and oxygenation of organism. | Разительно мотивирует кровообращение и окисление организма. |
| Keep your head flat to get the flow of blood back. | Не поднимай голову, надо восстановить кровообращение. |
| It boosts the immune system, improves blood circulation in skin and muscles, and enhances the activity of the nervous system. | Он укрепляет иммунную систему, улучшает кровообращение в коже и мышцах и улучшает деятельность нервной системы. |
| The improvement in blood circulation alone stimulates the healing process. | Одно только улучшение кровообращения значительно ускоряет процесс выздоровления. |
| His blood circulation looks good. | Система мозгового кровообращения в норме. |
| And snuggle up, to the blood supply. | И прижимаются к системе кровообращения. |
| It is plentiful in the vitamins, saponin and amino acids, and improves blood circulation and metabolism. | Богатый сапонинами, аминокислотами и витаминами женьшень способствует улучшению кровообращения и обмена веществ. |
| Proper neonatal resuscitation skills in delivery rooms and birth houses not only decrease infant mortality rates, they also reduce the number of developmental disabilities that can occur as a result of blood and oxygen depravation in the first minutes of life. | Массовое применение медиками приобретенных на курсах навыков реанимации новорожденных в своих лечебных учреждениях приведет к снижению не только уровня младенческой смертности, но также частоты развития заболеваний, приводящих к детской инвалидности, которые являются следствием кислородного голодания и нарушений кровообращения в первые минуты жизни. |
| I may have to turn you and see where the blood is coming from. | Я тебя переверну, посмотрю есть ли кровотечение. |
| They said it's okay, but suddenly blood came out. | Говорят, что я в порядке, но у меня вдруг началось кровотечение. |
| He said you're losing blood. | Говорит, у тебя кровотечение |
| So, whatever goes wrong... say hemorrhage or a blood clot, you deal with it. | Что бы там ни случилось... кровотечение или тромб какой - нужно действовать. |
| Blood was seeping out of the vac, and his pressure was dropping, so they rushed him up here to find the bleeder. | Открылось кровотечение, давление упало, и его привезли сюда, чтобы найти источник кровотечения. |
| But once I cut off the blood supply, she's got maybe five minutes before her other organs shut down. | Но как только я отключу кровоснабжение, у нее будет не больше 5 минут прежде, чем органы откажут. |
| Mineral salts contained in water whose temperature is up to 40ºC have beneficial effects on the regeneration of the body, positively affect the function, of heart and kidneys, and improve blood supply. | Минеральные соли, содержащиеся в воде температурой до 40ºC, оказывают положительное влияние на регенерацию организма, благоприятно воздействуют на работу сердца и почек, улучшают кровоснабжение. |
| It exploits the infrared part of the spectrum, improves better blood supply in tissues, has analgesic effects in the motor system, and promotes muscular relaxation. | Использует инфракрасную часть спектра, улучшает кровоснабжение тканей, помогает при болях опорно-двигательной системы, расслабляет мускулатуру. |
| Looks like Andi has the bulk of the blood supply to the colon. | Кажется, у Энди основное кровоснабжение. |
| Your skin absorbs CO2 contains in thermal spring water enriched with this gas (35ºC); this procedure enhances your nervous and immune system, provides better blood supply to tissues and brings about muscular relaxation. | Кожа впитывает CO2 zиз минеральной воды, обогащенной этим газом (35ºC), укрепляется нервная и иммунная системы, улучшается кровоснабжение тканей и расслабляются мускулы. |