Английский - русский
Перевод слова Blood

Перевод blood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровь (примеров 11560)
I know your service records and we need new blood in the Crime Squad. Я читал твой послужной список, а нам в убойный нужна свежая кровь.
Large amounts of free haemoglobin being released into circulation after red blood cells break open Большое количество гемоглобина, попадающего в кровь после разрыва красных кровяных телец
The presence of blood in the urine and bladder pain, sometimes spreading to the kidneys, are the first symptoms. Кровь в моче и боли при мочеиспускании, вызывающие иногда почечную недостаточность, - ее первичные симптомы.
All of this takes place with the full support of well-known Lebanese political parties with a view to participating in terrorist acts aimed at shedding Syrian blood. Все это происходит при полной поддержке со стороны хорошо известных ливанских политических партий с намерением участия в террористических актах, цель которых - пролить сирийскую кровь.
Are you afraid to look at your own blood? Тебе страшно смотреть на собственную кровь?
Больше примеров...
Кровавый (примеров 187)
She has left a trail of blood a thousand years long. Она оставляет за собой кровавый след на протяжении тысячелетий.
Someone even the Blood King fears. Тот, кого боится даже Кровавый Король.
Carlos is out there at the blood well. Карлос уже нашел кровавый источник.
Blood King is no match for Garuda. Кровавый Король не сравнится с Гарудой
What is a Blood Eagle? Что такое кровавый орёл?
Больше примеров...
Кровный (примеров 36)
And they wouldn't let me see even him because I'm not a blood relative. И они не дают мне увидеться с ним, потому что я не кровный родственник.
Blood Brother One, over and out! Кровный Брат один, конец связи!
He's got a blood debt. На нем кровный долг.
Ergo not a blood relative at all. Следовательно, не кровный родственник.
The boy was later transferred to the Government of the Sudan juvenile detention facility in El Fasher, before he was released in August 2010, after paying diya (blood money). Позднее правительство Судана перевело его в тюрьму для несовершеннолетних в Эль-Фашере и в августе 2010 года освободило, заставив его заплатить «дию» (кровный выкуп);
Больше примеров...
Кровяной (примеров 38)
This treatment also stimulates the blood and lymphatic system's circulation. Эта терапия также стимулирует циркуляцию кровяной и лимфотической систем.
With a rasher of bacon and some blood sausage. С ломтиками бекона и кровяной колбаской.
Ask ajumma for some blood sausage. Возьми немного кровяной колбасы.
I'm having a blood attack. У меня кровяной приступ.
There was blood everywhere, but we caught enough of it, I think. А если вышло многовато виноват Фрэнк: пустил кровяной фонтан.
Больше примеров...
Кровопролитие (примеров 35)
These countries have spilled blood in our jungle and dare to assume the right to tell us who our Minister for Foreign Affairs should be. Эти страны совершают кровопролитие в наших джунглях и осмеливаются диктовать нам, кто должен занимать пост министра иностранных дел в нашей стране.
Can democracy take pleasure in the spilling of blood and in the suffering of women and children? Разве демократии по нраву кровопролитие и страдания женщин и детей?
I feel that it is so, and regard it as my duty to shift from myself the responsibility of any further effusion of blood, by asking of you the surrender of that portion of the C.S. Army known as the Army of Northern Virginia. Я чувствую, что это именно так, и хотел бы снять с себя ответственность за последующее кровопролитие и прошу вас сдать мне ту часть армии Конфедерации, которая известна как Северовирджинская армия.
The Americans (after initial reluctance) had to do the dirty work. When the US decided to push Saddam Hussein's killers out of Kuwait, German protesters screamed that they would never "shed blood for oil." Решение американцев выгнать убийц Саддама Хусейна из Кувейта вызвало волну громких протестов в Германии, заявившей, что она никогда не пойдёт на «кровопролитие ради нефти».
My brothers, nothing will be accomplished by shedding Meeseeks blood. Братья, кровопролитие нам не поможет.
Больше примеров...
Анализ (примеров 33)
We should run a full hormone blood panel. Нужно провести подробный анализ на гормоны.
Wouldn't surprise me at all if Schaefer was on the take and he ditched my blood sample. Это меня совсем не удивит Если она работает с Шейфером и он выкинул мой анализ
Her continuous blood and urine test came back. Кровотечение продолжается и мы получили анализ мочи.
Thanks to a special blood analysis and the recommendations of Dr. Rozenshteyn in the area of food, I was able to lose 15-20 lbs which I was unable to lose through many years of dieting and exercising in the past. Я очень рекомендую всем: полным и не очень, здоровым и не совсем - сделать этот анализ и получить консультации.
So, draw a blood culture. Сделай анализ на гемокультуру.
Больше примеров...
Кровеносный (примеров 25)
Agent 00... come on inside before you bust a blood vessel. Агент 00, заходи, пока кровеносный сосуд не лопнул.
A blood vessel in her brain burst. В её мозге лопнул кровеносный сосуд.
This is actually an engineered blood vessel. Это сконструированный кровеносный сосуд.
This is a blood vessel in the body. Это кровеносный сосуд в теле.
A burst blood vessel in the brain which didn't kick in until she was in the flat. Кровеносный сосуд в мозге не разорвался сразу, пока она была дома.
Больше примеров...
Переливания (примеров 6)
I did a fellowship in Mexico city, and I've seen more than a few patients refuse blood on religious grounds. Я работал в Мехико и видел много случаев, когда пациенты отказывались от переливания по религиозным причинам.
How long can Amy hold out without the blood transfusion? Сколько Эми продержится без переливания?
I wouldn't even be here, see, except I can only assault innocent blood donors when I have my strength and right now I'm freshly transfused or... was. Понимаешь, меня бы здесь сейчас не было однако я могу нападать на беззащитных доноров только когда у меня есть силы, а сейчас я как раз после переливания
In one, belonging to Fuentes, they found a thousand doses of anabolic steroids, 100 packets of blood products, and machines to manipulate and transfuse them. Тогда же был проведён ряд рейдов на связанные с ними лаборатории, где были обнаружены тысяча доз анаболических стероидов, 100 пакетов кровяных продуктов, а также аппараты для их синтезирования и переливания.
These findings have been reinforced by an extensive control study to identify risk factors for variant CJD, which recently identified two cases of human-to-human transmission of variant CJD infection through transfusions of particular types of red blood cells. Эти выводы были подкреплены результатами крупного контрольного исследования с целью выявить факторы риска для нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба, в процессе которого недавно было обнаружено два случая передачи нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба от человека к человеку путем переливания определенного типа красных кровяных клеток.
Больше примеров...
Род (примеров 3)
The blood must be preserved. Но ведь род может сохранить и дочь.
Now you have to help us, to continue the Slavic blood. Так помоги и ты своей силой сохранить славянский род.
Don't you have a duty to carry on King Goi's blood line? Разве ты не обязана продолжать царский род Кои?
Больше примеров...
Blood (примеров 262)
"Native Blood" was described as being about Billy's Native American heritage. «Native Blood» была описана как коренное американское наследие Билли.
The band disbanded in 1992, shortly after the release of Satanic Blood. Группа распущена вскоре после выпуска Satanic Blood в 1992 году.
"Native Blood" was released as a single from the album on July 20, 2012, both as a download and a limited edition 7-inch single. Песня «Native Blood» была выпущена синглом 20 июля 2012 года, как для скачивания, так и в качестве ограниченного выпуска 7-дюймового сингла.
The music video was live rehearsal performance from If You Want Blood Tour 1978-1979, along with "Walk All Over You" on the Family Jewels DVD compilation. Видеоклип на песню был записан во время репетиций группы в ходе концертного тура «If You Want Blood Tour» (проводился в 1978-1979), и позднее вошёл видеосборник Family Jewels.
Besides that, "Love Like Blood" is a Killing Joke cover; it marks the very first track recorded by Dead by April with their new singer, Zandro Santiago. Песня Love Like Blood явилась первым официальным кавером Dead by April, а также первой песней, записанной с новым вокалистом Сандро.
Больше примеров...
Блад (примеров 63)
Well Blood helps... a little. Ну, мне помогает Блад... немного.
Goodbye, Mr. Blood. Прощайте, мистер Блад.
Alderman Blood, is this not dangerous? Наместник Блад, это опасно?
Mr Blood called again today. Мистер Блад сегодня снова звонил.
On 9 May 1671, in furtherance of the deception, Blood convinced Edwards to show the jewels to him, his supposed nephew, and two of his friends while they waited for a dinner that Mrs Edwards was to put on for Blood and his companions. 9 мая 1671 года Блад убедил Эдвардса показать королевские регалии ему, его «племяннику» и сообщникам, пока они ждали обеда, который должна была накрыть миссис Эдвардс.
Больше примеров...
Кровообращение (примеров 40)
Massages are a great way to relax, relieve stress and improve blood circulation. Массаж отличный способ расслабиться, снять стресс и улучшить кровообращение.
It boosts the immune system, improves blood circulation in skin and muscles, and enhances the activity of the nervous system. Он укрепляет иммунную систему, улучшает кровообращение в коже и мышцах и улучшает деятельность нервной системы.
This massage has positive effects on your lymphatic system, blood circulation and muscles; it is beneficial for the nervous system, helps to remove pain, and has general relaxation effects. Оказывает положительное влияние на Вашу лимфатическую систему, кровообращение и мускулатуру, положительно воздействует также на нервную систему, помогают устранить боли и имеют релаксационный эффект.
Mugwort leaf extract improves blood circulation, has an anti-inflammatory and antibacterial effect, and soothes and moisturizes skin. Улучшает кровообращение, обладает противовоспалительным и антибактериальным действием, успокаивает и увлажняет кожу.
The cap-on heart consists of a single muscular piece that circulates blood with associated heart tissue. "Сердце с вершиной" представляет собой мышечный орган, обеспечивающий кровообращение.
Больше примеров...
Кровообращения (примеров 43)
The Russian Federation reported the possible effects of extreme changes in climate on diseases of the respiratory systems, sensory organs and blood circulation, and increased morbidity rates. Российская Федерация сообщила о возможном воздействии экстремальных изменений климата на заболевания респираторной системы, органов чувств и кровообращения и на повышение коэффициента заболеваемости.
His cerebral blood circulation is infarcted. У него нарушение мозгового кровообращения.
They provide immediate source of energy because they are utilized right from blood they go into muscle cells, which protect and increase their volume. Являются мгновенным источником энергии, так как усвояемы прямо из кровообращения, откуда переходят в мышечные клетки, которые потом охраняют и увеличивают их объем.
Therefore, continued Haryo, blood circulation is not smooth and the body metabolism is not good, also can trigger a cramp. Поэтому, продолжал Нагуо, кровообращения не является гладким, и обмен веществ, не хорошо, также может вызвать судороги.
An example of this is Mondino de Liuzzi, who describes rudimentary blood circulation in his writings but still asserts that the left ventricle should contain air. Например, Мондино де Луцци, описавший в своих трудах систему кровообращения, утверждал, что в левом желудочке должен быть воздух.
Больше примеров...
Кровотечение (примеров 43)
Also, he has blood coming out of his left ear. И у него кровотечение из уха.
Now I'll... I'll get the bullet, and you mop up any excess blood with the bandages. Теперь я... я достану пулю, а ты останавливай кровотечение с помощью бинтов.
Will you stop the blood from leaking? Вы хотите, чтобы остановить кровотечение?
He's losing a lot of blood. У него сильное кровотечение.
So, whatever goes wrong... say hemorrhage or a blood clot, you deal with it. Что бы там ни случилось... кровотечение или тромб какой - нужно действовать.
Больше примеров...
Кровоснабжение (примеров 37)
We then take this vascular structure and we can prove that we retain the blood vessel supply. И вот мы имеем структуру кровеносных сосудов и мы можем доказать, что сохраняется кровоснабжение.
It started with experiments that showed, in a recent number of studies about growing, that animals - old mice - that share a blood supply with young mice can get rejuvenated. Всё началось с экспериментов, показавших в ряде недавних исследований процесса роста, что животные, старые мыши, разделяющие кровоснабжение с молодыми мышами, могут омолаживаться.
Right kidney's lost blood supply. Правая почка потеряла кровоснабжение.
It exploits the infrared part of the spectrum, improves better blood supply in tissues, has analgesic effects in the motor system, and promotes muscular relaxation. Использует инфракрасную часть спектра, улучшает кровоснабжение тканей, помогает при болях опорно-двигательной системы, расслабляет мускулатуру.
The device does not disturb the blood supply to the mucosal tunic, thereby preventing from pressure sores which are originators of necrosis. Не нарушается кровоснабжение слизистой и не могут возникнуть пролежни - очаги некроза.
Больше примеров...