| Drink the blood of your vanquished enemy and move on. | Выпей кровь своего противника и двигайся дальше. |
| (Tubbs) He almost fainted last year when we gave blood. | (Таббс) Он чуть не упал в обморок в прошлом году, когда мы сдавали кровь. |
| Could your blood be on it? | Может ли твоя кровь быть на ней? |
| When Beverly refused to give her blood sample, | Когда Беверли отказалась сдать кровь для анализа, |
| If all the injuries were offensive and he was just pushed, the blood wasn't from the victim. | Все травмы были получены, когда его толкнули, кровь была не жертвы. |
| They found a blood trail going back up the block. | Они нашли кровавый след, ведущий вглубь квартала. |
| You left a blood trail from sarah bradstone's body To the bathroom window that you kicked out. | Вы оставили кровавый след от тела Сары до выбитого вами окна ванной. |
| Varney the Vampire or The Feast of Blood by James Malcolm Rymer (or Thomas Peckett Prest) (1847). | Варни Вампир или Кровавый пир Джеймса Малкольма Раймера (или Томаса Пекетта Преста) (1847). |
| The blood trace was a dead end. | Кровавый след завёл в тупик. |
| Whatever the Blood King says. | Чтобы ни говорил Кровавый Король. |
| The blood debt ends with Malcolm's death. | Кровный долг будет уплачен когда умрет Малкольм. |
| My con artist of a blood relation Kol betrayed me, got me stuck in here. | Мой кровный родственник и, к тому же, мошенник Кол предал меня, заставив застрять здесь. |
| You are a blood relative of my wife. | Вы кровный родственник моей жены. |
| The boy was later transferred to the Government of the Sudan juvenile detention facility in El Fasher, before he was released in August 2010, after paying diya (blood money). | Позднее правительство Судана перевело его в тюрьму для несовершеннолетних в Эль-Фашере и в августе 2010 года освободило, заставив его заплатить «дию» (кровный выкуп); |
| Martine said it had to be a blood? | Это должен быть кровный родственник. |
| I'm going to have the blood clot drained. | Я собираюсь убрать этот кровяной сгусток. |
| This treatment also stimulates the blood and lymphatic system's circulation. | Эта терапия также стимулирует циркуляцию кровяной и лимфотической систем. |
| Warm blood bisque infused with rose petals. | Теплый кровяной бисквит с лепестками роз. |
| blood clot that got stuck in her lungs, blocked the oxygen. | кровяной тромб застрял в ее легких, блокировав кислород. |
| Did you find my father's blood sample? | Вы находили мой отцовский кровяной образец? |
| But who wants all that blood spilled, Judge? | Но кому нужно кровопролитие, судья? |
| For all the blood spilling... all the backstabbing... all the deal-making... | Всё это кровопролитие... всё это предательство... все эти сделки... |
| The blood will never end. | Кровопролитие никогда не кончится. |
| Somebody spoke about the spilling of blood. | Кто-то из ораторов упомянул кровопролитие. |
| When the US decided to push Saddam Hussein's killers out of Kuwait, German protesters screamed that they would never "shed blood for oil." | Решение американцев выгнать убийц Саддама Хусейна из Кувейта вызвало волну громких протестов в Германии, заявившей, что она никогда не пойдёт на «кровопролитие ради нефти». |
| And I'll be back with a warrant for his blood alcohol. | А я вернусь с ордером на анализ на алкоголь. |
| Your blood work is alarming, and your immune system seems to be in some kind of... free fall. | Ваш анализ вызывает опасения, а Ваша иммунная система пребывает в чём-то вроде... невесомости. |
| Well, unless Pinot noir shows up on my blood test, | По крайней мере, Пино Нуар анализ покажет. |
| They'll do a complete tox screen and blood alcohol level, so if there's anything we need to deal with - | Проведите полный анализ на токсины и уровень алкоголя, если что-то будет, свяжитесь с нами... |
| Blood spatter's inconclusive. | Я еще не закончил анализ. |
| You can pop a blood vessel if you push too hard. | Можно повредить кровеносный сосуд, если перенапрячься. |
| Burst a blood vessel in her eye through crying? | Лопнувший кровеносный сосуд в глазу из-за плача? |
| A blood vessel burst in his brain. | Лопнул кровеносный сосуд в мозге. |
| A thrombus may become detached and enter circulation as an embolus, finally lodging in and completely obstructing a blood vessel, which unless treated very quickly will lead to tissue necrosis (an infarction) in the area past the occlusion. | В отсутствие инфекции тромб может оторваться и создать «круговорот» в качестве эмбола, в конечном счёте препятствующего или полностью закупорившего кровеносный сосуд, что при отсутствии лечения очень быстро приведёт к некрозу (инфаркту) тканей, следующих за местом окклюзии. |
| Paracetamol is used to treat patent ductus arteriosus, a condition that affects newborns when a blood vessel used in developing the lungs fails to close as it normally does, but evidence for the safety and efficacy of paracetamol for this purpose is lacking. | Парацетамол используется для лечения открытого артериального протока, который может иметься у новорожденных, когда кровеносный сосуд, используемый при развитии легких, не зарастается, как обычно, но доказательств безопасности и эффективности парацетамола для этой цели не хватает. |
| I did a fellowship in Mexico city, and I've seen more than a few patients refuse blood on religious grounds. | Я работал в Мехико и видел много случаев, когда пациенты отказывались от переливания по религиозным причинам. |
| I need you to go to the ambo, hang two bags of fluid and put blood tubing on one of them. | Сходи в машину, подвесь две упаковки с жидкостью, и присоедини трубки для переливания к одной из них. |
| How long can Amy hold out without the blood transfusion? | Сколько Эми продержится без переливания? |
| I wouldn't even be here, see, except I can only assault innocent blood donors when I have my strength and right now I'm freshly transfused or... was. | Понимаешь, меня бы здесь сейчас не было однако я могу нападать на беззащитных доноров только когда у меня есть силы, а сейчас я как раз после переливания |
| In one, belonging to Fuentes, they found a thousand doses of anabolic steroids, 100 packets of blood products, and machines to manipulate and transfuse them. | Тогда же был проведён ряд рейдов на связанные с ними лаборатории, где были обнаружены тысяча доз анаболических стероидов, 100 пакетов кровяных продуктов, а также аппараты для их синтезирования и переливания. |
| The blood must be preserved. | Но ведь род может сохранить и дочь. |
| Now you have to help us, to continue the Slavic blood. | Так помоги и ты своей силой сохранить славянский род. |
| Don't you have a duty to carry on King Goi's blood line? | Разве ты не обязана продолжать царский род Кои? |
| In 2006, the Norma Evangelium Diaboli label released their third album Blood Libels. | В 2006 году лейбл Norma Evangelium Diaboli выпустил их третий альбом Blood Libels. |
| "Naruto: Innocent Heart, Demonic Blood (Novel)". | Naruto: Innocent Heart, Demonic Blood (неопр.) (недоступная ссылка). |
| Remnants of the Core Design team (under the banner of Rebellion) went on to work on several titles in years since, including Shellshock 2: Blood Trails and Rogue Warrior. | Оставшаяся часть сотрудников Согё Design, уже под именем Rebellion, участвовала в разработке игр Shellshock 2: Blood Trails и Rogue Warrior. |
| The video, along with Under a Blood Red Sky, helped establish U2's reputation as remarkable live performers and boosted Red Rocks' stature as a live venue. | Эта запись, наряду с альбомом Under a Blood Red Sky, утвердила репутацию U2 в качестве незаурядного концертного коллектива и увеличила востребованность Ред-Рокс среди концертных площадок. |
| They released tracks on labels Throne of Blood, Traveller Records and Mystery Meat before joining Will Saul's Aus Music and setting up their own label Feel My Bicep in September 2012. | Bicep выпускали треки на лейблах Throne of Blood, Traveler Records и Mystery Meat, прежде чем присоединиться к Aus Music Уилла Саула и создать собственный лейбл Feel My Bicep в сентябре 2012 года. |
| You just get the money, Mr. Blood. | Просто возьмите деньги, мистер Блад. |
| I swear to you, Sebastian Blood is dangerous. | Клянусь тебе, Себастьян Блад опасен. |
| Well, it's hardly visiting time if Blood won't let you in. | Какие могут быть посещения, если Блад не пускает тебя к ней. |
| Cap'n Blood, consign him to the briny deep! | Капитан Блад, проведите его по доске! |
| So marry me, Grace Violet Blood. | Ты выйдешь за меня, Грэйс Вайолет Блад? |
| Thermal waters improve the blood circulation, activate the organism vital activity and decelerate skin ageing. | Термальные воды улучшают кровообращение, активизируют жизнедеятельность организма, замедляют процессы старения кожи. |
| I want to get your blood work before we make any further decisions. | Нам нужно нормализовать Ваше кровообращение, прежде чем что-то предпринимать. |
| The Subcommittee noted that studies of human and animal physiology under the microgravity conditions of space flight had led to important advances in medical knowledge in such areas as blood circulation, sensory perception, immunology and the effects of cosmic radiation. | Подкомитет отметил, что исследования физиологии человека и животных в условиях микрогравитации в ходе космических полетов помогли добиться важных достижений в медицинской науке, в частности в таких областях, как кровообращение, сенсорное восприятие, иммунология и воздействие космической радиации. |
| This massage has positive effects on your lymphatic system, blood circulation and muscles; it is beneficial for the nervous system, helps to remove pain, and has general relaxation effects. | Оказывает положительное влияние на Вашу лимфатическую систему, кровообращение и мускулатуру, положительно воздействует также на нервную систему, помогают устранить боли и имеют релаксационный эффект. |
| Spontaneous stand up's are improving the blood circulation. | Спонтанное вставание ускоряет кровообращение. |
| The improvement in blood circulation alone stimulates the healing process. | Одно только улучшение кровообращения значительно ускоряет процесс выздоровления. |
| Blood disorders (e.g. lead poisoning) | Нарушения в системе кровообращения (например, отравление свинцом) |
| And snuggle up, to the blood supply. | И прижимаются к системе кровообращения. |
| Proper neonatal resuscitation skills in delivery rooms and birth houses not only decrease infant mortality rates, they also reduce the number of developmental disabilities that can occur as a result of blood and oxygen depravation in the first minutes of life. | Массовое применение медиками приобретенных на курсах навыков реанимации новорожденных в своих лечебных учреждениях приведет к снижению не только уровня младенческой смертности, но также частоты развития заболеваний, приводящих к детской инвалидности, которые являются следствием кислородного голодания и нарушений кровообращения в первые минуты жизни. |
| DEVICE AND METHOD FOR ASSESSING REGIONAL BLOOD CIRCULATION | УСТРОЙСТВО И СПОСОБ ОЦЕНКИ РЕГИОНАРНОГО КРОВООБРАЩЕНИЯ |
| There's probably a little blood in the stream, but there's nothing to worry about. | Возможно, небольшое кровотечение, но не стоит беспокоится. |
| They said it's okay, but suddenly blood came out. | Говорят, что я в порядке, но у меня вдруг началось кровотечение. |
| His belly's full of blood. | У него внутреннее кровотечение. |
| He's losing a lot of blood. | У него сильное кровотечение. |
| The blood... did you get shot? | Кровотечение... в тебя стреляли? |
| You cut off blood supply to the legs. | Ты перекрыла кровоснабжение к его ногам. |
| These problems may directly affect the extra-ocular muscles themselves, and may also result from conditions affecting the nerve or blood supply to these muscles or the bony orbital structures surrounding them. | Эти проблемы могут непосредственно влиять на сами экстраокулярные мышцы, а также могут быть результатом условий, влияющих на нерв или кровоснабжение этих мышц или окружающих их костных орбитальных структур. |
| It exploits the infrared part of the spectrum, improves better blood supply in tissues, has analgesic effects in the motor system, and promotes muscular relaxation. | Использует инфракрасную часть спектра, улучшает кровоснабжение тканей, помогает при болях опорно-двигательной системы, расслабляет мускулатуру. |
| I mean, there's no longer any blood supply in there. | В смысле, кровоснабжение мы не восстановим. |
| The sportsman should supply his heart with blood a little. | Спортсмену придется улучшать кровоснабжение сердца. |