Английский - русский
Перевод слова Blood

Перевод blood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровь (примеров 11560)
But your blood panel was a different story. А вот ваша кровь другое дело.
My blood is in your veins, Wolfgang. Моя кровь в твоих венах, Вольфганг.
It's not blood. It's beet. Это не кровь. Это свёкла.
Could your blood be on it? Может ли твоя кровь быть на ней?
Well, if this is the attacker's blood, then it certainly wasn't very well thought through... Ну, если это кровь атакующего, то нападение, конечно, не очень хорошо продумано...
Больше примеров...
Кровавый (примеров 187)
His head was basically a blood fountain. У него голова была словно кровавый фонтан.
Chester Police just found a blood trail two miles southwest. В Честере нашли кровавый след в двух милях на юго-восток.
Assuming Cromwell's identity, Blood commits a series of murders that arouse the suspicions of his now very elderly brother James. Принимая личность Кромвелла, Кровавый совершает ряд убийств, которые вызывают подозрения в его теперь очень пожилом брате Джеймсе.
He left a blood trail. За ним тянулся кровавый след.
'I am in blood stepped in so far that, should I wade no more, 'returning were as tedious as go o'er. В кровавый я вступил поток где нет ни брода не моста и топь куда не двинься
Больше примеров...
Кровный (примеров 36)
Is my blood brother Old Shatterhand? Мой кровный брат - Верная Рука?
Yes, how did you break the blood lock? Да, кстати, как ты сломала кровный замок?
So when Jimmy discovered that Charles had used his love and his caring against him, when he discovered he had been betrayed by his only living blood relative... Поэтому когда Джимми обнаружил, что Чарльз использовал его любовь и заботу против него же, когда он обнаружил, что его предал его единственный кровный родственник,
You are a blood relative of my wife. Вы кровный родственник моей жены.
Ergo not a blood relative at all. Следовательно, не кровный родственник.
Больше примеров...
Кровяной (примеров 38)
Perp fled on foot, leaving a trail of blood in this direction. Подозреваемый скрылся, оставив кровяной след в этом направлении.
This treatment also stimulates the blood and lymphatic system's circulation. Эта терапия также стимулирует циркуляцию кровяной и лимфотической систем.
No one wants to try my blood sausage? Что никто не хочет кровяной колбаски?
Ask ajumma for some blood sausage. Возьми немного кровяной колбасы.
Even the Symbalene blood burn does not act that swiftly. Даже симбалинский кровяной пожар так быстро не действует.
Больше примеров...
Кровопролитие (примеров 35)
Well, it is the tradition, when blood is not the purpose. Ну, так заведено, если целью не является кровопролитие.
What would any Government do in the face of ongoing daily acts of terrorism that spilled blood on the streets and denied its citizens a sense of security? Как поступило бы любое правительство перед лицом непрекращающихся ежедневных актов терроризма, в результате которых происходит кровопролитие на улицах, а граждане лишаются чувства безопасности?
Blood on the streets for a second night, Mr Hunt. Кровопролитие на улицах вторую ночь подряд, мистер Хант.
Among these militant troopers there were other Spaniards, who tried to stop the blood shed, appealed to mercy, civilised, as per the requirements of that epoch, norms of behaviour. Среди этого воинственного десанта были и другие испанцы, которые пытались прекратить кровопролитие, призывали к состраданию, цивилизованным, по требованиям той эпохи, нормам поведения.
When the US decided to push Saddam Hussein's killers out of Kuwait, German protesters screamed that they would never "shed blood for oil." Решение американцев выгнать убийц Саддама Хусейна из Кувейта вызвало волну громких протестов в Германии, заявившей, что она никогда не пойдёт на «кровопролитие ради нефти».
Больше примеров...
Анализ (примеров 33)
~ He asked if you'd do a blood test. Он спросил, согласишься ли ты на анализ ДНК.
Let's go test his blood for syphilis. Пойдем возьмем анализ на сифилис.
They'll do a complete tox screen and blood alcohol level, so if there's anything we need to deal with - Проведите полный анализ на токсины и уровень алкоголя, если что-то будет, свяжитесь с нами...
Thanks to a special blood analysis and the recommendations of Dr. Rozenshteyn in the area of food, I was able to lose 15-20 lbs which I was unable to lose through many years of dieting and exercising in the past. Я очень рекомендую всем: полным и не очень, здоровым и не совсем - сделать этот анализ и получить консультации.
So, draw a blood culture. Сделай анализ на гемокультуру.
Больше примеров...
Кровеносный (примеров 25)
You can pop a blood vessel if you push too hard. Можно повредить кровеносный сосуд, если перенапрячься.
Agent 00... come on inside before you bust a blood vessel. Агент 00, заходи, пока кровеносный сосуд не лопнул.
Won't be able to tell if the drill bit has penetrated his blood vessel without more imaging. Без снимков не узнать, попало ли сверло в кровеносный сосуд.
This is actually an engineered blood vessel. Это сконструированный кровеносный сосуд.
A thrombus may become detached and enter circulation as an embolus, finally lodging in and completely obstructing a blood vessel, which unless treated very quickly will lead to tissue necrosis (an infarction) in the area past the occlusion. В отсутствие инфекции тромб может оторваться и создать «круговорот» в качестве эмбола, в конечном счёте препятствующего или полностью закупорившего кровеносный сосуд, что при отсутствии лечения очень быстро приведёт к некрозу (инфаркту) тканей, следующих за местом окклюзии.
Больше примеров...
Переливания (примеров 6)
I need you to go to the ambo, hang two bags of fluid and put blood tubing on one of them. Сходи в машину, подвесь две упаковки с жидкостью, и присоедини трубки для переливания к одной из них.
How long can Amy hold out without the blood transfusion? Сколько Эми продержится без переливания?
I wouldn't even be here, see, except I can only assault innocent blood donors when I have my strength and right now I'm freshly transfused or... was. Понимаешь, меня бы здесь сейчас не было однако я могу нападать на беззащитных доноров только когда у меня есть силы, а сейчас я как раз после переливания
In one, belonging to Fuentes, they found a thousand doses of anabolic steroids, 100 packets of blood products, and machines to manipulate and transfuse them. Тогда же был проведён ряд рейдов на связанные с ними лаборатории, где были обнаружены тысяча доз анаболических стероидов, 100 пакетов кровяных продуктов, а также аппараты для их синтезирования и переливания.
These findings have been reinforced by an extensive control study to identify risk factors for variant CJD, which recently identified two cases of human-to-human transmission of variant CJD infection through transfusions of particular types of red blood cells. Эти выводы были подкреплены результатами крупного контрольного исследования с целью выявить факторы риска для нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба, в процессе которого недавно было обнаружено два случая передачи нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба от человека к человеку путем переливания определенного типа красных кровяных клеток.
Больше примеров...
Род (примеров 3)
The blood must be preserved. Но ведь род может сохранить и дочь.
Now you have to help us, to continue the Slavic blood. Так помоги и ты своей силой сохранить славянский род.
Don't you have a duty to carry on King Goi's blood line? Разве ты не обязана продолжать царский род Кои?
Больше примеров...
Blood (примеров 262)
In 2006, the Norma Evangelium Diaboli label released their third album Blood Libels. В 2006 году лейбл Norma Evangelium Diaboli выпустил их третий альбом Blood Libels.
During the events of Saw II: Flesh & Blood, it is revealed that two days after Jeff escaped from the asylum, he committed suicide. Во время событий Saw II: Flesh & Blood выясняется, что через два дня, после того как Джефф сбежал из клиники «Уайтхерст», он покончил жизнь самоубийством.
Writing for Allmusic, critic Ross Boissoneau called the album "the most atypical Blood, Sweat & Tears album ever." Ross Boissoneau в своем обзоре для Allmusic назвал Mirror Image «самым нетипичным для группы Blood, Sweat & Tears альбомом».
Spick Mich from Spickmich reviewed the German version of Blood Lad, stating that the manga's art style occasionally reminded him of Soul Eater and that fans of action and horror would like the series. Сэйю: Масуми Асано Шпик Мич сделал обзор на немецкую версию манги Blood Lad, описав, что специфика сюжета и стиль персонажей во многом схож с известной мангой Soul Eater, поэтому любителям весёлых ужасов данная история должна точно понравиться.
The song Blood on the Wall contains a sample from The Texas Chainsaw Massacre (1974) - You see? Песня «Blood on the Wall» содержит семплы из кинофильма 1974 года Техасская резня бензопилой - «You see?
Больше примеров...
Блад (примеров 63)
Well Blood helps... a little. Ну, мне помогает Блад... немного.
Just to let you know, this afternoon there'll be a memorial service for Grace Blood, who tragically died as the result of a tragic accident. Просто, чтобы вы знали, во второй половине дня там будет поминальная служба для Грейс Блад, которая трагически погибла в результате ужасной аварии.
Hail, Brother Blood! Славься, брат Блад!
The first diphthong ai is pronounced before a long consonant, (or, in the dialect of the Blackfoot Reserve) before/i/ or/ʔ/, and elsewhere is pronounced in the Blood Reserve dialect or in the Blackfoot Reserve dialect. Первый произносится перед долгим согласным, (или в диалекте Резервации Блэкфут) перед/i/ или/ʔ/, и в любом другом месте (на диалекте резервации Блад; - на диалекте резервации Блэкфут).
On 9 May 1671, in furtherance of the deception, Blood convinced Edwards to show the jewels to him, his supposed nephew, and two of his friends while they waited for a dinner that Mrs Edwards was to put on for Blood and his companions. 9 мая 1671 года Блад убедил Эдвардса показать королевские регалии ему, его «племяннику» и сообщникам, пока они ждали обеда, который должна была накрыть миссис Эдвардс.
Больше примеров...
Кровообращение (примеров 40)
Keep your head flat to get the flow of blood back. Не поднимай голову, надо восстановить кровообращение.
It improves your blood circulation and rejuvenates you. Она улучшает кровообращение и омолаживает.
Angelica acutiloba and other closely related herb root extracts contain vitamin B12, improve blood circulation, have an anti-inflammatory effect, and moisturize the skin. В его состав входит витамин B12. Улучшает кровообращение, оказывает противовоспалительное действие, увлажняет кожу.
Fat attached to the heart, the pericardial sac, and the aortal cap are removed. The cap-off heart consists of a muscular organ that circulates blood. Прилегающие к сердцу жир, околосердечную сумку и верхушку аортального клапана удаляют. "Сердце без вершины" представляет собой мышечный орган, обеспечивающий кровообращение.
Your blood work came back great, and all your vitals appear normal. Кровообращение превосходное и остальной организм работает как по часам.
Больше примеров...
Кровообращения (примеров 43)
The procedure promotes the increase of blood circulation in the area where its components act. Способствует усилению кровообращения в зоне воздействия компонентов.
The Russian Federation reported the possible effects of extreme changes in climate on diseases of the respiratory systems, sensory organs and blood circulation, and increased morbidity rates. Российская Федерация сообщила о возможном воздействии экстремальных изменений климата на заболевания респираторной системы, органов чувств и кровообращения и на повышение коэффициента заболеваемости.
What about the third one? Luckily, she doesn't share the same blood supply, so she doesn't seem to be affected. К счастью, она не делит с ними систему кровообращения, так что у нее все в норме.
Could be a primary blood disorder. Может быть первичное нарушение кровообращения.
You can get plenty of excercise so you can get the blood pumping. Можете выполнять разные упражнения для улучшения кровообращения.
Больше примеров...
Кровотечение (примеров 43)
Her continuous blood and urine test came back. Кровотечение продолжается и мы получили анализ мочи.
So there's probably a lot of blood in the belly. Так что, возможно, внутреннее кровотечение.
His belly's full of blood. У него внутреннее кровотечение.
He said you're losing blood. Говорит, у тебя кровотечение
I mean, blood? У нее внутреннее кровотечение.
Больше примеров...
Кровоснабжение (примеров 37)
First we need to establish each baby's blood supply to the shared colon. Необходимо обеспечить раздельное кровоснабжение к толстой кишке.
I could get control of the blood supply first, then enucleate the eye. Я могу сперва взять под контроль кровоснабжение, затем энуклеировать глаз.
But once I cut off the blood supply, she's got maybe five minutes before her other organs shut down. Но как только я отключу кровоснабжение, у нее будет не больше 5 минут прежде, чем органы откажут.
These problems may directly affect the extra-ocular muscles themselves, and may also result from conditions affecting the nerve or blood supply to these muscles or the bony orbital structures surrounding them. Эти проблемы могут непосредственно влиять на сами экстраокулярные мышцы, а также могут быть результатом условий, влияющих на нерв или кровоснабжение этих мышц или окружающих их костных орбитальных структур.
The lunate's blood supply must have been interrupted, so the bone deteriorated. Кровоснабжение полулунной кости прекратилось, и кость разрушилась.
Больше примеров...