Английский - русский
Перевод слова Blood

Перевод blood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровь (примеров 11560)
Her partner's donating blood, so she's with a nurse. Её партнёрша сдаёт кровь, так что - она с сестрой.
In this context, X-ray scanning is not exercised for goods such as live animals, fish, vaccines, blood, etc. В этой связи рентгеновскому сканированию не подлежат такие грузы, как живые животные, рыба, вакцины, кровь и т.д.
I think that that's blood, but I can't really tell. Думаю, это кровь, но не знаю наверняка.
If all the injuries were offensive and he was just pushed, the blood wasn't from the victim. Все травмы были получены, когда его толкнули, кровь была не жертвы.
It's not blood. It's beet. Это не кровь. Это свёкла.
Больше примеров...
Кровавый (примеров 187)
Your forgiveness will leave blood in its wake. Ваше прощение оставит после себя кровавый след.
Well, blood trail leads through the kitchen. Так, кровавый след идёт через кухню.
Now we check the blood trail. Теперь мы проверим кровавый след.
Guys, blood trail. Ребята, кровавый след.
He's The Blood Butcher. Потому что он - Кровавый Мясник.
Больше примеров...
Кровный (примеров 36)
No, Mom, I'm asking is Cousin Mitch a blood relative? Нет, мама, я интересуюсь кузен Митч кровный родственник?
You remember the blood contract he made with Henry Parish? Помнишь кровный контракт, который он подписал с Генри Перишем?
Only the largest of tests can erase the stain, And only my blood brother can impose it on me. Смыть позор может только самое трудное испытание, и только мой кровный брат может подвергнуть меня ему.
Are you there, Blood Brother Two? Ты здесь, Кровный Брат два?
Ergo not a blood relative at all. Следовательно, не кровный родственник.
Больше примеров...
Кровяной (примеров 38)
You've got a blood clot on your brain from the fall, and even though you're coping well, I think it would be safer to operate to take it out. В результате падения, у тебя в мозге - кровяной сгусток, и, хотя чувствуешь ты себя нормально, я считаю, что безопаснее сделать операцию и убрать его.
Do you want some blood sausage? Марчелло, хочешь кровяной колбаски?
A Regulan blood worm is soft and shapeless. Кровяной червь мягкий и бесформенный.
Even the Symbalene blood burn does not act that swiftly. Даже симбалинский кровяной пожар так быстро не действует.
In patients with liver insufficiency the daily dose of the drug should be reduced due to possible increase of concentration of the drug in the blood serum and extension of its half-life time. Необходимо изменить суточную дозу лекарства пациентам с печеночной недостаточностью по причине возможности повышения концентрации лекарства в кровяной сыворотке, а также длительного периода полураспада.
Больше примеров...
Кровопролитие (примеров 35)
Bloodshed will demand new blood, and Bosnia and Herzegovina will become an endless fire that spares no one. Кровопролитие породит новое кровопролитие, и Босния и Герцеговина будет охвачена непрекращающимся огнем, который не пощадит никого.
And more than a little split blood. И больше, чем маленькое кровопролитие.
I feel that it is so, and regard it as my duty to shift from myself the responsibility of any further effusion of blood, by asking of you the surrender of that portion of the C.S. Army known as the Army of Northern Virginia. Я чувствую, что это именно так, и хотел бы снять с себя ответственность за последующее кровопролитие и прошу вас сдать мне ту часть армии Конфедерации, которая известна как Северовирджинская армия.
In accordance with the counter-terrorism resolutions of the Security Council, they should help to end the shedding of Syrian blood and hold accountable those States and actors that sponsor terrorism in Syria. В соответствии с резолюциями Совета Безопасности, касающимися борьбы с терроризмом, они должны содействовать тому, чтобы остановить кровопролитие в Сирии и привлечь к ответственности те государства и субъекты, которые поддерживают терроризм в Сирии.
But blood must sometimes be shed to obtain it on equable and lasting terms. Но иногда необходимо кровопролитие, чтобы достичь мира на равных и прочных условиях .
Больше примеров...
Анализ (примеров 33)
And I'll be back with a warrant for his blood alcohol. А я вернусь с ордером на анализ на алкоголь.
~ He asked if you'd do a blood test. Он спросил, согласишься ли ты на анализ ДНК.
Well, unless Pinot noir shows up on my blood test, По крайней мере, Пино Нуар анализ покажет.
Her blood alcohol is negative. Анализ на алкоголь отрицательный.
In the realm of medicine, calculus can be used to find the optimal branching angle of a blood vessel so as to maximize flow. В области медицины математический анализ применяется для нахождения оптимального угла ветвления кровеносных сосудов, максимизирующего поток.
Больше примеров...
Кровеносный (примеров 25)
Most likely another piece of the clot broke free, it's blocking a blood vessel. Вероятно, ещё одна часть тромба оторвётся и закупорит кровеносный сосуд.
And this is an X-ray showing you the patent, functional blood vessel. А этот рентгеновский снимок показывает чистый, работающий кровеносный сосуд.
A major blood vessel has been ruptured. Был разорван крупный кровеносный сосуд.
This is a blood vessel in the body. Это кровеносный сосуд в теле.
Did you nick a blood vessel? Ты отметила кровеносный сосуд?
Больше примеров...
Переливания (примеров 6)
I did a fellowship in Mexico city, and I've seen more than a few patients refuse blood on religious grounds. Я работал в Мехико и видел много случаев, когда пациенты отказывались от переливания по религиозным причинам.
I need you to go to the ambo, hang two bags of fluid and put blood tubing on one of them. Сходи в машину, подвесь две упаковки с жидкостью, и присоедини трубки для переливания к одной из них.
How long can Amy hold out without the blood transfusion? Сколько Эми продержится без переливания?
In one, belonging to Fuentes, they found a thousand doses of anabolic steroids, 100 packets of blood products, and machines to manipulate and transfuse them. Тогда же был проведён ряд рейдов на связанные с ними лаборатории, где были обнаружены тысяча доз анаболических стероидов, 100 пакетов кровяных продуктов, а также аппараты для их синтезирования и переливания.
These findings have been reinforced by an extensive control study to identify risk factors for variant CJD, which recently identified two cases of human-to-human transmission of variant CJD infection through transfusions of particular types of red blood cells. Эти выводы были подкреплены результатами крупного контрольного исследования с целью выявить факторы риска для нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба, в процессе которого недавно было обнаружено два случая передачи нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба от человека к человеку путем переливания определенного типа красных кровяных клеток.
Больше примеров...
Род (примеров 3)
The blood must be preserved. Но ведь род может сохранить и дочь.
Now you have to help us, to continue the Slavic blood. Так помоги и ты своей силой сохранить славянский род.
Don't you have a duty to carry on King Goi's blood line? Разве ты не обязана продолжать царский род Кои?
Больше примеров...
Blood (примеров 262)
In August, they released their new project and started planning the "Reign of Blood" tour. В августе они начали планировать тур «Reign of Blood».
When discussing Slayer in an October 2007 interview, Evile frontman Matt Drake stated that while Reign in Blood "was just speed", South of Heaven proved that the group could write "slow material as well". Обсуждая Slayer на интервью в октябре 2007, Мэтт Дрэйк заявил что, в то время как альбом Reign In Blood «был только скоростью», South of Heaven доказал, что группа могла написать «также и медленный материал.»
"Raining Blood" was covered by Tori Amos on her 2001 album Strange Little Girls. На песню «Raining Blood» была сделана кавер-версия американской исполнительницей Тори Эймос, которая вошла в её сборник 2001 года Strange Little Girls.
May 2008, marked the release of Beatallica's single; "All You Need Is Blood" recorded in 13 languages as a worldwide thank-you to the network of Beatallica fans known as Beatallibangers. Май 2008 года группа ознаменовала выходом своего сингла под названием «All You Need Is Blood», записанного на 13 языках в качестве благодарности своим фанатам по всему миру.
The positive reception led to the band's European agent John Jackson, to suggest that the band play Reign in Blood in its entirety on the Jägermeister tour of 2003 and 2004, under the tour banner "Still Reigning". Положительные оценки критиков привели к европейскому агенту группы Джону Джексону, чтобы предложить, чтобы группа играла Reign in Blood полностью в туре Jagermeister с 2003 по 2004 года, под баннером тура «Still Reigning».
Больше примеров...
Блад (примеров 63)
But Blood also knew Cyrus Gold... the man that shot and killed four police officers. Но Блад также знал Сайруса Голда. Парня, который убил четырех офицеров полиции.
Professor Blood, you brought me here to win games. Профессор Блад, вы взяли меня сюда, чтобы выигравать игры.
Sorry, Professor Blood. Извините, профессор Блад.
Blood, to me, now! Блад, быстро ко мне!
At the time, most of the land in this area was owned by the lodge's proprietor, William Bindon Blood, a descendant of Colonel Thomas Blood, who tried to steal the English Crown Jewels in 1671. В XIX веке этими землями и имением владел Уильям Биндон Блад - потомок полковника Томаса Блада, что в 1671 году пытался похитить корону короля Англии.
Больше примеров...
Кровообращение (примеров 40)
I'd blush if I had a blood supply or a real face. Я бы покраснел, будь у меня кровообращение или настоящее лицо.
You need to keep the blood circulating while we figure this out. Ты должен поддерживать кровообращение пока мы что-нибудь не придумаем.
Mugwort leaf extract improves blood circulation, has an anti-inflammatory and antibacterial effect, and soothes and moisturizes skin. Улучшает кровообращение, обладает противовоспалительным и антибактериальным действием, успокаивает и увлажняет кожу.
Absolutely, it can even speed up the healing process, when the blood circulation really gets to work on the inflamed area. Безусловно. Наоборот, процесс выздоровления ускоряется, когда кровообращение в воспаленной области начинает приходить в норму.
Long use of the soap (during at least 3-4 months) improves blood circulation in the scalp and the nourishment of hair bulbs, strengthening their structure. При длительном применении (не менее 3-4 мес.) активизируется кровообращение кожи головы, укрепляется структура волосяных луковиц, в результате чего луковицы получают полноценное питание.
Больше примеров...
Кровообращения (примеров 43)
The improvement in blood circulation alone stimulates the healing process. Одно только улучшение кровообращения значительно ускоряет процесс выздоровления.
They say it's good for blood circulation. Говорят, это хорошо для кровообращения.
On 7 March 2005, Mr. Marinich was examined by a doctor of an emergency service who found that he had a severe irregularity in the cerebral blood circulation. 7 марта 2005 года г-н Маринич был осмотрен врачом скорой медицинской помощи, который обнаружил у него серьезные нарушения кровообращения головного мозга.
And snuggle up, to the blood supply. И прижимаются к системе кровообращения.
The resulting poor blood circulation and toxin accumulation in the affected areas degrades the tissue which loses its elasticity. Снижение кровообращения и накопление шлаков в этих зонах приводит к изменению тканей, котрые теряют эластичность.
Больше примеров...
Кровотечение (примеров 43)
Some acute subdural blood on the right side, too. Также острое субдуральное кровотечение на правой стороне.
One minute I was trying to stop the blood, and the next minute you were healed. Я хотел задержать кровотечение и следующее, что я увидел - ты оказался здоров.
He's got blood in his brain. У него кровотечение в мозге.
I mean, blood? У нее внутреннее кровотечение.
The letting of blood purges the body of its ills. Кровотечение вследствие кровопускания, которое должно было исцелить её от болезни.
Больше примеров...
Кровоснабжение (примеров 37)
Postural hypotension, which could have reduced the blood supply to his brain. Постуральная гипотензия, которая могла нарушить кровоснабжение мозга.
We then take this vascular structure and we can prove that we retain the blood vessel supply. И вот мы имеем структуру кровеносных сосудов и мы можем доказать, что сохраняется кровоснабжение.
First we need to establish each baby's blood supply to the shared colon. Необходимо обеспечить раздельное кровоснабжение к толстой кишке.
Is it possible that muscle somehow intuitively knows that it needs this blood supply? Может ли быть так, что мышцы интуитивно "знают" что им нужно постоянное кровоснабжение?
These problems may directly affect the extra-ocular muscles themselves, and may also result from conditions affecting the nerve or blood supply to these muscles or the bony orbital structures surrounding them. Эти проблемы могут непосредственно влиять на сами экстраокулярные мышцы, а также могут быть результатом условий, влияющих на нерв или кровоснабжение этих мышц или окружающих их костных орбитальных структур.
Больше примеров...