Английский - русский
Перевод слова Blood

Перевод blood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровь (примеров 11560)
Well, if this is the attacker's blood, then it certainly wasn't very well thought through... Ну, если это кровь атакующего, то нападение, конечно, не очень хорошо продумано...
All of this takes place with the full support of well-known Lebanese political parties with a view to participating in terrorist acts aimed at shedding Syrian blood. Все это происходит при полной поддержке со стороны хорошо известных ливанских политических партий с намерением участия в террористических актах, цель которых - пролить сирийскую кровь.
If all the injuries were offensive and he was just pushed, the blood wasn't from the victim. Все травмы были получены, когда его толкнули, кровь была не жертвы.
Well, at least we don't know for sure that it was his blood. Если честно, мы так и не уверены, что это его кровь.
You milk that blood Of the victims of the economic collapse. Вперёд дорогуша, высасывай кровь из жертв экономического кризиса
Больше примеров...
Кровавый (примеров 187)
She's not up here, there'd be a blood trail. Наверху ее нет, иначе тянулся бы кровавый след.
There's blood trace on the "close" button, so she was stabbed before she got in the. Кровавый след на кнопке закрытия дверей, значит, ее ударили до того, как она добралась до лифта.
I swear fealty to you, Blood King. Я клаятвенно присягаю тебе, Кровавый Король.
As Blood, Falsworth attacks and wounds his niece, Jacqueline Falsworth, but is driven off by the original Human Torch. Как Кровавый, Фолсворт нападает и ранит свою племянницу, Жаклин Фолсворт, но прогнан оригинальным Человеком-факелом.
And I remember that you saw Blood Diamond and it really upset you, so instead I got you a ruby. Помню, ты разрыдалсь после фильма "Кровавый алмаз", поэтому я купил тебе кольцо с рубином.
Больше примеров...
Кровный (примеров 36)
Is my blood brother Old Shatterhand? Мой кровный брат - Верная Рука?
Yes, how did you break the blood lock? Да, кстати, как ты сломала кровный замок?
He's got a blood debt. На нем кровный долг.
Kaioh is the elder blood brother of Raoh and Toki, who remained in Shura after his brothers left the country when they were children. Кровный и старший брат Рао и Токи, который остался в Шуре после того, как его братья покинули страну, когда ещё были детьми.
Not as protector, steward, substitute... or lowly factor for another's gain... but as successively from blood to blood... your right ofbirth, your heritage, your own. не как правитель, опекун, наместник, но кровный и наследственный король должны державою своей вы править.
Больше примеров...
Кровяной (примеров 38)
Warm blood bisque infused with rose petals. Теплый кровяной бисквит с лепестками роз.
Two and a half weeks after the hemorrhage, the surgeons went in, and they removed a blood clot the size of a golf ball that was pushing on my language centers. Через две с половиной недели после кровоизлияния хирурги удалили кровяной тромб размером с мяч для гольфа, который давил на мои речевые центры.
You usually only see that when the body is in advanced decomp. An unknown chemical imbalance triggered a pressure change in the red blood cells, which caused them to rupture. Обычно ты видишь, что когда тело разлагается, неизвестный химический дисбаланс включает изменение давления в красной кровяной клетке, которая из-за этого разрушается.
Ask ajumma for some blood sausage. Возьми немного кровяной колбасы.
Freitas has a design for a robotic white blood cell. Фрейтас разработал проект белой кровяной клетки-робота.
Больше примеров...
Кровопролитие (примеров 35)
He could easily have stopped all that blood and misery. Он мог бы спокойно остановить кровопролитие и страдания.
These countries have spilled blood in our jungle and dare to assume the right to tell us who our Minister for Foreign Affairs should be. Эти страны совершают кровопролитие в наших джунглях и осмеливаются диктовать нам, кто должен занимать пост министра иностранных дел в нашей стране.
The blood will never end. Кровопролитие никогда не кончится.
It is meaningless for us to shed blood here. Нет смысла устраивать здесь кровопролитие.
I'm afraid there are few die well that die in a battle, for how can they charitably dispose of anything, when blood is their argument? Боюсь, что мало солдат, умирающих к бою со спокойной душой. Да и как солдату умирать с благочестивыми мыслями, когда у него одно лишь кровопролитие на уме?
Больше примеров...
Анализ (примеров 33)
And I'll be back with a warrant for his blood alcohol. А я вернусь с ордером на анализ на алкоголь.
We didn't even test the blood. Мы не делали анализ.
The digestive results show that he's been feeding off his own kind, blood relatives. Анализ содержимого желудка показал, что он питался от собственного вида, от кровных родственников.
An analysis of this respirocyte, designed by Rob Freitas, indicates if you replace 10 percent of your red blood cells withthese robotic versions, you could do an Olympic sprint for 15minutes without taking a breath. Анализ искусственного эритроцита, который проектирует РобФрейтас, показал, что, если удастся заменить 10% красных кровяныхклеток этими роботами, то можно пробежать олимпийский спринт за 15минут без единого вдоха,
Blood spatter's inconclusive. Я еще не закончил анализ.
Больше примеров...
Кровеносный (примеров 25)
A blood vessel in her brain burst. В её мозге лопнул кровеносный сосуд.
And if you nicked a blood vessel trying to save his life, that's a risk we take. И если ты задела кровеносный сосуд, пытаясь его спасти, это риск, на который мы идем.
Which blood vessel is that? Что это за кровеносный сосуд?
Paracetamol is used to treat patent ductus arteriosus, a condition that affects newborns when a blood vessel used in developing the lungs fails to close as it normally does, but evidence for the safety and efficacy of paracetamol for this purpose is lacking. Парацетамол используется для лечения открытого артериального протока, который может иметься у новорожденных, когда кровеносный сосуд, используемый при развитии легких, не зарастается, как обычно, но доказательств безопасности и эффективности парацетамола для этой цели не хватает.
A burst blood vessel in the brain which didn't kick in until she was in the flat. Кровеносный сосуд в мозге не разорвался сразу, пока она была дома.
Больше примеров...
Переливания (примеров 6)
I did a fellowship in Mexico city, and I've seen more than a few patients refuse blood on religious grounds. Я работал в Мехико и видел много случаев, когда пациенты отказывались от переливания по религиозным причинам.
I need you to go to the ambo, hang two bags of fluid and put blood tubing on one of them. Сходи в машину, подвесь две упаковки с жидкостью, и присоедини трубки для переливания к одной из них.
How long can Amy hold out without the blood transfusion? Сколько Эми продержится без переливания?
I wouldn't even be here, see, except I can only assault innocent blood donors when I have my strength and right now I'm freshly transfused or... was. Понимаешь, меня бы здесь сейчас не было однако я могу нападать на беззащитных доноров только когда у меня есть силы, а сейчас я как раз после переливания
In one, belonging to Fuentes, they found a thousand doses of anabolic steroids, 100 packets of blood products, and machines to manipulate and transfuse them. Тогда же был проведён ряд рейдов на связанные с ними лаборатории, где были обнаружены тысяча доз анаболических стероидов, 100 пакетов кровяных продуктов, а также аппараты для их синтезирования и переливания.
Больше примеров...
Род (примеров 3)
The blood must be preserved. Но ведь род может сохранить и дочь.
Now you have to help us, to continue the Slavic blood. Так помоги и ты своей силой сохранить славянский род.
Don't you have a duty to carry on King Goi's blood line? Разве ты не обязана продолжать царский род Кои?
Больше примеров...
Blood (примеров 262)
In August, they released their new project and started planning the "Reign of Blood" tour. В августе они начали планировать тур «Reign of Blood».
It was the fourth single from their 1990 album Flesh & Blood. В 1990 году группа выпустила третий альбом Flesh & Blood.
The band's first official release was "Precious Blood", released by the local Big Flaming Ego Records. Первый их «официальный» релиз вышел в 1990 году в виде сингла «Precious Blood», выпущенного местной звукозаписывающей компанией Big Flaming Ego Records.
Lyrics | Turbonegro Lyrics | Drenched In Blood (D.I.B. Тексты песен | Тексты песен Turbonegro | Текст песни Drenched In Blood (D.I.B.
In summer, MORRAH entered Neva Studio, St.Petersburg to record their debut album, "Experiment In Blood". Летом группа села в питерскую студию "Нева", чтобы записать свой дебютный альбом "Experiment In Blood".
Больше примеров...
Блад (примеров 63)
I'm trying to contact Grace Blood. Я хочу поговорить с Грейс Блад.
Sebastian Blood, he's setting me up... because he knows I'm onto him. Себастьян Блад... Он устроил всё это, потому что знает, что я под него копаю.
Blood, we made it back. Блад, мы выбрались.
Mayor Blood let this happen. Мэр Блад позволил этому случиться.
Blood, to me, now! Блад, быстро ко мне!
Больше примеров...
Кровообращение (примеров 40)
The Shiatsu stimulates blood circulation and lymph, removes toxins and deep muscle tension. Шиацу стимулирует кровообращение и лимфы, устраняет токсины и глубокого мышечного напряжения.
Did you get Sylvia Booker's blood work back yet? Ты еще не восстановила кровообращение Сильвии Брукер?
It improves your blood circulation and rejuvenates you. Она улучшает кровообращение и омолаживает.
Spontaneous stand up's are improving the blood circulation. Спонтанное вставание ускоряет кровообращение.
The blood circulation and oxygen flow to the body's muscles and organs seem to increase. По-видимому, усиливается кровообращение и увеличивается подача кислорода в мышцы и органы.
Больше примеров...
Кровообращения (примеров 43)
The invention relates to medical technology for the prophylaxis and treatment of the respiratory system with a reduced oxygen content in the air being breathed in, and can be used for training and treating the respiratory and blood circulation systems. Изобретение относится к медицинской технике для профилактики и лечения дыхательной системы с пониженным содержанием кислорода во вдыхаемом воздухе, и может быть использовано для тренировки и лечения систем дыхания и кровообращения.
His blood circulation looks good. Система мозгового кровообращения в норме.
The procedure activates blood circulation and the metabolism. It strengthens the immune system and vitamin D is formed. Помогает при нарушениях кровообращения и при заболеваниях опорно-двигательного аппарата.
Proper neonatal resuscitation skills in delivery rooms and birth houses not only decrease infant mortality rates, they also reduce the number of developmental disabilities that can occur as a result of blood and oxygen depravation in the first minutes of life. Массовое применение медиками приобретенных на курсах навыков реанимации новорожденных в своих лечебных учреждениях приведет к снижению не только уровня младенческой смертности, но также частоты развития заболеваний, приводящих к детской инвалидности, которые являются следствием кислородного голодания и нарушений кровообращения в первые минуты жизни.
He also did extensive research on the circulation of blood in the spleen. Здесь он провёл дальнейшие изыскания в области кровообращения.
Больше примеров...
Кровотечение (примеров 43)
I may have to turn you and see where the blood is coming from. Я тебя переверну, посмотрю есть ли кровотечение.
I'm losing a lot of blood. У меня сильное кровотечение.
Yes, I blood. Да, у меня кровотечение.
The blood kind of favorises in the area. Если есть окрытое кровотечение всегда есть риск заразиться.
Blood was seeping out of the vac, and his pressure was dropping, so they rushed him up here to find the bleeder. Открылось кровотечение, давление упало, и его привезли сюда, чтобы найти источник кровотечения.
Больше примеров...
Кровоснабжение (примеров 37)
Well, we've already cut off his blood supply to the kidney. Мы уже перекрыли кровоснабжение к почкам.
We then take this vascular structure and we can prove that we retain the blood vessel supply. И вот мы имеем структуру кровеносных сосудов и мы можем доказать, что сохраняется кровоснабжение.
Keep it viable with the blood supply there, let you operate on the spine. Кровоснабжение оставит его жизнеспособным, вы сможете оперировать позвоночник.
One of the methods of electro therapy that uses electric current to create magnetic field with anti-inflammatory and effects as well as the ability to stimulation better blood supply in tissues. Является одним из методов электролечения, использует электрический ток для создания магнитного поля, оказывает противовоспалительное и релаксационное воздействие, улучшает кровоснабжение тканей.
Immerse your body or its part in thermal spring water (38ºC) and let the little bubbles gently massage your skin, thus promoting its blood supply and overall muscular relaxation. Погрузите все тело или его части в минеральную воду из источника (38ºC), пузырьки будут нежно массировать кожу и улучшать кровоснабжение, произойдет общее расслабление мускулов.
Больше примеров...