Английский - русский
Перевод слова Blood

Перевод blood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровь (примеров 11560)
You can't change the world for the better through blood and murder. Нельзя изменить мир к лучшему через кровь и убийства.
Have you noticed blood in your urine before? Вы замечали прежде кровь в моче?
When Beverly refused to give her blood sample, Когда Беверли отказалась сдать кровь для анализа,
During their detention, besides the medical screening, blood screening for infectious diseases is performed upon consent. Во время их временного содержания помимо медосмотра у них берут кровь на инфекционные заболевания, что делается с их согласия.
When Beverly refused to give her blood sample, Когда Беверли отказалась сдать кровь для анализа,
Больше примеров...
Кровавый (примеров 187)
Who says tennis isn't a blood sport? Кто сказал, что теннис - не кровавый вид спорта?
A gallows knot is also a kind of a blood knot with many turns. Петля на виселице, тоже своего рода кровавый узел со множеством оборотов.
Why don't you guys take the blood trail? Почему бы вам не проверить кровавый след?
Your diamond - you've all heard, probably seen the movie "Blood Diamond." Ваш алмаз: вы все слышали, вероятно, смотрели кинофильм "Кровавый Алмаз".
Trying to replicate the blood trail? Пытаешься воспроизвести кровавый след?
Больше примеров...
Кровный (примеров 36)
Yes, how did you break the blood lock? Да, кстати, как ты сломала кровный замок?
So when Jimmy discovered that Charles had used his love and his caring against him, when he discovered he had been betrayed by his only living blood relative... Поэтому когда Джимми обнаружил, что Чарльз использовал его любовь и заботу против него же, когда он обнаружил, что его предал его единственный кровный родственник,
Is my blood brother Old Shatterhand? Мой кровный брат Шаттерхенд?
Ergo not a blood relative at all. Следовательно, не кровный родственник.
Not as protector, steward, substitute... or lowly factor for another's gain... but as successively from blood to blood... your right ofbirth, your heritage, your own. не как правитель, опекун, наместник, но кровный и наследственный король должны державою своей вы править.
Больше примеров...
Кровяной (примеров 38)
Warm blood bisque infused with rose petals. Теплый кровяной бисквит с лепестками роз.
A rarely used, injectable, blood coagulant. Редко используемый кровяной коагулянт для инъекций.
No one wants to try my blood sausage? Что никто не хочет кровяной колбаски?
You've got a blood clot on your brain from the fall, and even though you're coping well, I think it would be safer to operate to take it out. В результате падения, у тебя в мозге - кровяной сгусток, и, хотя чувствуешь ты себя нормально, я считаю, что безопаснее сделать операцию и убрать его.
In patients with liver insufficiency the daily dose of the drug should be reduced due to possible increase of concentration of the drug in the blood serum and extension of its half-life time. Необходимо изменить суточную дозу лекарства пациентам с печеночной недостаточностью по причине возможности повышения концентрации лекарства в кровяной сыворотке, а также длительного периода полураспада.
Больше примеров...
Кровопролитие (примеров 35)
Once again blood was shed in the South Caucasus and once again innocent people died because we, the leaders, failed to bring a peaceful resolution to an existing conflict. Вновь произошло кровопролитие на Южном Кавказе, и вновь погибли ни в чем не повинные люди, поскольку мы, лидеры, не смогли мирными средствами урегулировать существующий конфликт.
What would any Government do in the face of ongoing daily acts of terrorism that spilled blood on the streets and denied its citizens a sense of security? Как поступило бы любое правительство перед лицом непрекращающихся ежедневных актов терроризма, в результате которых происходит кровопролитие на улицах, а граждане лишаются чувства безопасности?
The blood will never end. Кровопролитие никогда не кончится.
It is meaningless for us to shed blood here. Нет смысла устраивать здесь кровопролитие.
I feel that it is so, and regard it as my duty to shift from myself the responsibility of any further effusion of blood, by asking of you the surrender of that portion of the C.S. Army known as the Army of Northern Virginia. Я чувствую, что это именно так, и хотел бы снять с себя ответственность за последующее кровопролитие и прошу вас сдать мне ту часть армии Конфедерации, которая известна как Северовирджинская армия.
Больше примеров...
Анализ (примеров 33)
Would he do a blood test? Он сделает анализ ДНК?
Her continuous blood and urine test came back. Кровотечение продолжается и мы получили анализ мочи.
The Government was fully aware of the Committee's guidelines but a statistical breakdown into racial categories was viewed as inconsistent with constitutional guarantees of equality in a society most of whose members had ancestors of mixed blood. Правительство хорошо знакомо с руководящими принципами Комитета, однако статистический анализ расовых категорий признан несовместимым с конституционными гарантиями равенства в обществе, большинство членов которого имеют предков смешанного происхождения.
Blood I'm pretty sure would test positive for NZT is someone thinks to test it. И я уверен, что анализ даст положительный результат по НЗТ, если кто вздумает проверить.
What? - You mean blood evidence that you took for the purpose of sending to the crime lab is just lost? Вы хотите сказать, что собранные улики, которые нужно отправить на анализ просто потерялись?
Больше примеров...
Кровеносный (примеров 25)
And this is an X-ray showing you the patent, functional blood vessel. А этот рентгеновский снимок показывает чистый, работающий кровеносный сосуд.
And if you nicked a blood vessel trying to save his life, that's a risk we take. И если ты задела кровеносный сосуд, пытаясь его спасти, это риск, на который мы идем.
Which blood vessel is that? Что это за кровеносный сосуд?
This is a blood vessel in the body. Это кровеносный сосуд в теле.
This is actually an engineered blood vessel. Это сконструированный кровеносный сосуд.
Больше примеров...
Переливания (примеров 6)
I did a fellowship in Mexico city, and I've seen more than a few patients refuse blood on religious grounds. Я работал в Мехико и видел много случаев, когда пациенты отказывались от переливания по религиозным причинам.
I need you to go to the ambo, hang two bags of fluid and put blood tubing on one of them. Сходи в машину, подвесь две упаковки с жидкостью, и присоедини трубки для переливания к одной из них.
I wouldn't even be here, see, except I can only assault innocent blood donors when I have my strength and right now I'm freshly transfused or... was. Понимаешь, меня бы здесь сейчас не было однако я могу нападать на беззащитных доноров только когда у меня есть силы, а сейчас я как раз после переливания
In one, belonging to Fuentes, they found a thousand doses of anabolic steroids, 100 packets of blood products, and machines to manipulate and transfuse them. Тогда же был проведён ряд рейдов на связанные с ними лаборатории, где были обнаружены тысяча доз анаболических стероидов, 100 пакетов кровяных продуктов, а также аппараты для их синтезирования и переливания.
These findings have been reinforced by an extensive control study to identify risk factors for variant CJD, which recently identified two cases of human-to-human transmission of variant CJD infection through transfusions of particular types of red blood cells. Эти выводы были подкреплены результатами крупного контрольного исследования с целью выявить факторы риска для нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба, в процессе которого недавно было обнаружено два случая передачи нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба от человека к человеку путем переливания определенного типа красных кровяных клеток.
Больше примеров...
Род (примеров 3)
The blood must be preserved. Но ведь род может сохранить и дочь.
Now you have to help us, to continue the Slavic blood. Так помоги и ты своей силой сохранить славянский род.
Don't you have a duty to carry on King Goi's blood line? Разве ты не обязана продолжать царский род Кои?
Больше примеров...
Blood (примеров 262)
Peak chart positions for albums in the United Kingdom: Like Drawing Blood: Zywietz, Tobias. Высшие места в альбомном чарте Великобритании: Like Drawing Blood: Zywietz, Tobias.
"Born in Blood & Fire", p165,166 Website which includes two of Matto's important essays Berg, Mary G. «Born in Blood & Fire», p165,166 Сайт, содержащий 2 важных эссе Матто де Турнер Berg, Mary G.
The band has released six full-length studio albums with their most recent studio album, Blood Money Part 1, being released on October 28, 2016. Группа выпустила шесть полноформатных альбомов, последний из которых - Blood Money Part 1 - вышел 28 октября 2016 года.
However, even though the games sometimes equalize the terms of Vampire and Immortal, there are only a few true vampires in the games, such as the Count of Groundsoaking Blood. Однако, даже несмотря на то что игра иногда уравнивает термины «Вампир» и «Бессмертный», в ней лишь несколько настоящих вампиров, например, Count of Groundsoaking Blood.
The single "Blood on My Hands" was released on iTunes in June, and was streamable for one day on the band's website. Сингл «Blood on My Hands» был выпущен 31 июня только для iTunes и был доступен для скачки только в течение одного дня на официальном сайте группы.
Больше примеров...
Блад (примеров 63)
But Blood also knew Cyrus Gold... the man that shot and killed four police officers. Но Блад также знал Сайруса Голда. Парня, который убил четырех офицеров полиции.
Well Blood helps... a little. Ну, мне помогает Блад... немного.
Blood, we made it back. Блад, мы выбрались.
Blood's behind this. за этим стоит Блад.
The first diphthong ai is pronounced before a long consonant, (or, in the dialect of the Blackfoot Reserve) before/i/ or/ʔ/, and elsewhere is pronounced in the Blood Reserve dialect or in the Blackfoot Reserve dialect. Первый произносится перед долгим согласным, (или в диалекте Резервации Блэкфут) перед/i/ или/ʔ/, и в любом другом месте (на диалекте резервации Блад; - на диалекте резервации Блэкфут).
Больше примеров...
Кровообращение (примеров 40)
Thermal waters improve the blood circulation, activate the organism vital activity and decelerate skin ageing. Термальные воды улучшают кровообращение, активизируют жизнедеятельность организма, замедляют процессы старения кожи.
Did you get Sylvia Booker's blood work back yet? Ты еще не восстановила кровообращение Сильвии Брукер?
It boosts the immune system, improves blood circulation in skin and muscles, and enhances the activity of the nervous system. Он укрепляет иммунную систему, улучшает кровообращение в коже и мышцах и улучшает деятельность нервной системы.
It's what causes the blood to rush to the organs. Он ускоряет кровообращение в органах.
There they told me they were leaving me for a moment so that my blood circulation could return to normal. Там мне сказали, что меня на некоторое время оставят в покое, чтобы у меня восстановилось кровообращение.
Больше примеров...
Кровообращения (примеров 43)
Poor blood circulation and cellulite cause the skin to lose its elasticity. Нарушения кровообращения и целлюлит приводят к утрате эластичности кожи.
The resulting poor blood circulation and toxin accumulation in the affected areas degrades the tissue which loses its elasticity. Снижение кровообращения и накопление шлаков в этих зонах приводит к изменению тканей, котрые теряют эластичность.
Therefore, continued Haryo, blood circulation is not smooth and the body metabolism is not good, also can trigger a cramp. Поэтому, продолжал Нагуо, кровообращения не является гладким, и обмен веществ, не хорошо, также может вызвать судороги.
Therefore the macula is very vulnerable for blights, metabolic diseases, inflammations, disturbances of the blood supply and any aging processes. Таким образом, макула особенно подвержена воздействиям, наносящим ей ущерб, нарушениям обмена веществ, воспалительным процессам, нарушениям кровообращения и возрастным процессам старения сетчатки.
Do you have blood circulation problems? Заболевания системы кровообращения имеются?
Больше примеров...
Кровотечение (примеров 43)
I may have to turn you and see where the blood is coming from. Я тебя переверну, посмотрю есть ли кровотечение.
We don't know when help will arrive, and she's still losing blood. Неизвестно, когда прибудет помощь, а у нее кровотечение.
So there's probably a lot of blood in the belly. Так что, возможно, внутреннее кровотечение.
next, platelets, a type of blood cell, make the blood in the cut become viscous and clot Кровеносные сосуды стягиваются, чтобы уменьшить диаметр и замедлить кровотечение.
Blood was seeping out of the vac, and his pressure was dropping, so they rushed him up here to find the bleeder. Открылось кровотечение, давление упало, и его привезли сюда, чтобы найти источник кровотечения.
Больше примеров...
Кровоснабжение (примеров 37)
Keep it viable with the blood supply there, let you operate on the spine. Кровоснабжение оставит его жизнеспособным, вы сможете оперировать позвоночник.
So the question is: Can we shrink fat by cutting off its blood supply? Значит правомерен вопрос: «Можно ли уменьшить жир, прекращая его кровоснабжение
It started with experiments that showed, in a recent number of studies about growing, that animals - old mice - that share a blood supply with young mice can get rejuvenated. Всё началось с экспериментов, показавших в ряде недавних исследований процесса роста, что животные, старые мыши, разделяющие кровоснабжение с молодыми мышами, могут омолаживаться.
We have clamped the entire blood supply to his liver. Мы полностью ограничили кровоснабжение печени.
Ultrasound generates waves with positive effects on tissues and their blood supply. It also facilitates tissue regeneration and is used to treat the motor system. При ультразвуке возникают колебания, которые положительно влияют на ткани и их кровоснабжение, помогает также при регенерации, используется при лечении заболеваний опорно-двигательной системы.
Больше примеров...