But the blood of our tribe likewise grows thin. | Но кровь нашего племени тоже худеет. |
Your blood work, creatine levels. | Кровь циркулирует, уровень креатина в норме. |
I'll show you where else we think we've found some blood. | Я покажу вам, где еще мы нашли предполагаемые следы кровь. |
When Beverly refused to give her blood sample, | Когда Беверли отказалась сдать кровь для анализа, |
Well, if this is the attacker's blood, then it certainly wasn't very well thought through... | Ну, если это кровь атакующего, то нападение, конечно, не очень хорошо продумано... |
The blood trail leads to the back room. | Кровавый след ведёт в заднюю комнату. |
Assuming Cromwell's identity, Blood commits a series of murders that arouse the suspicions of his now very elderly brother James. | Принимая личность Кромвелла, Кровавый совершает ряд убийств, которые вызывают подозрения в его теперь очень пожилом брате Джеймсе. |
Cut the anchor and just ride the current towards the Blood Isle. | Курс по течению на Кровавый остров. |
Well, what were they even doing driving through the Blood Wood? | Ну, что же они еще делали двигаясь через Кровавый Лес? |
Your diamond - you've all heard, probably seen the movie "Blood Diamond." | Ваш алмаз: вы все слышали, вероятно, смотрели кинофильм "Кровавый Алмаз". |
Do not worry about me blood brother. | Не беспокойся обо мне, кровный брат. |
So when Jimmy discovered that Charles had used his love and his caring against him, when he discovered he had been betrayed by his only living blood relative... | Поэтому когда Джимми обнаружил, что Чарльз использовал его любовь и заботу против него же, когда он обнаружил, что его предал его единственный кровный родственник, |
You are a blood relative of my wife. | Вы кровный родственник моей жены. |
You know, I have a blood relative. | У меня есть кровный родственник. |
Maj ram, blood brother. | Маж рам, кровный брат. |
A rarely used, injectable, blood coagulant. | Редко используемый кровяной коагулянт для инъекций. |
He has a blood clot on his brain! | У него кровяной сгусток в мозгу! |
Blood pudding, jellied eels, kidney pie. | С кровяной колбасой, заливным угрем, пирогом с почками... |
Let's turn you into a blood bag. | Превратим тебя в кровяной мешок. |
A Regulan blood worm is soft and shapeless. | Кровяной червь мягкий и бесформенный. |
It condemns, without reservation, this carnage and blood letting which have brought death and untold suffering to the Rwandese people. | Он безоговорочно осуждает эту резню и кровопролитие, результатом которых являются смерть и невыносимые страдания жителей Руанды. |
And more than a little split blood. | И больше, чем маленькое кровопролитие. |
These countries have spilled blood in our jungle and dare to assume the right to tell us who our Minister for Foreign Affairs should be. | Эти страны совершают кровопролитие в наших джунглях и осмеливаются диктовать нам, кто должен занимать пост министра иностранных дел в нашей стране. |
Once again blood was shed in the South Caucasus and once again innocent people died because we, the leaders, failed to bring a peaceful resolution to an existing conflict. | Вновь произошло кровопролитие на Южном Кавказе, и вновь погибли ни в чем не повинные люди, поскольку мы, лидеры, не смогли мирными средствами урегулировать существующий конфликт. |
Is it not time to halt the shedding of the blood of the ordinary people of these lands? | Не пора ли прекратить кровопролитие простых людей на этой земле? |
But this blood analysis shows that it was part me. | Но анализ показал, что у ребёнка часть моей ДНК. |
Would he do a blood test? | Он сделает анализ ДНК? |
They'll do a complete tox screen and blood alcohol level, so if there's anything we need to deal with - | Проведите полный анализ на токсины и уровень алкоголя, если что-то будет, свяжитесь с нами... |
What? - You mean blood evidence that you took for the purpose of sending to the crime lab is just lost? | Вы хотите сказать, что собранные улики, которые нужно отправить на анализ просто потерялись? |
Thanks to a special blood analysis and the recommendations of Dr. Rozenshteyn in the area of food, I was able to lose 15-20 lbs which I was unable to lose through many years of dieting and exercising in the past. | Я очень рекомендую всем: полным и не очень, здоровым и не совсем - сделать этот анализ и получить консультации. |
And this is an X-ray showing you the patent, functional blood vessel. | А этот рентгеновский снимок показывает чистый, работающий кровеносный сосуд. |
Burst a blood vessel in her eye through crying? | Лопнувший кровеносный сосуд в глазу из-за плача? |
This is actually an engineered blood vessel. | Это сконструированный кровеносный сосуд. |
A major blood vessel has been ruptured. | Был разорван крупный кровеносный сосуд. |
It's a narrow blood vessel. | Здесь узкий кровеносный сосуд. |
I did a fellowship in Mexico city, and I've seen more than a few patients refuse blood on religious grounds. | Я работал в Мехико и видел много случаев, когда пациенты отказывались от переливания по религиозным причинам. |
I need you to go to the ambo, hang two bags of fluid and put blood tubing on one of them. | Сходи в машину, подвесь две упаковки с жидкостью, и присоедини трубки для переливания к одной из них. |
I wouldn't even be here, see, except I can only assault innocent blood donors when I have my strength and right now I'm freshly transfused or... was. | Понимаешь, меня бы здесь сейчас не было однако я могу нападать на беззащитных доноров только когда у меня есть силы, а сейчас я как раз после переливания |
In one, belonging to Fuentes, they found a thousand doses of anabolic steroids, 100 packets of blood products, and machines to manipulate and transfuse them. | Тогда же был проведён ряд рейдов на связанные с ними лаборатории, где были обнаружены тысяча доз анаболических стероидов, 100 пакетов кровяных продуктов, а также аппараты для их синтезирования и переливания. |
These findings have been reinforced by an extensive control study to identify risk factors for variant CJD, which recently identified two cases of human-to-human transmission of variant CJD infection through transfusions of particular types of red blood cells. | Эти выводы были подкреплены результатами крупного контрольного исследования с целью выявить факторы риска для нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба, в процессе которого недавно было обнаружено два случая передачи нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба от человека к человеку путем переливания определенного типа красных кровяных клеток. |
The blood must be preserved. | Но ведь род может сохранить и дочь. |
Now you have to help us, to continue the Slavic blood. | Так помоги и ты своей силой сохранить славянский род. |
Don't you have a duty to carry on King Goi's blood line? | Разве ты не обязана продолжать царский род Кои? |
"Pumpkinhead II: Blood Wings". | Кровавые крылья» (англ. «Pumpkinhead II: Blood Wings»). |
Earned in Blood includes several new multiplayer missions, weapons, and vehicles, plus a new co-op skirmish mode. | Earned in Blood включает несколько новых многопользовательских миссий, новых видов оружия и транспорта, и новый кооперативный режим. |
A second trailer featuring music by The Ting Tings, LCD Soundsystem, Be Your Own Pet, Cornelius, Blood Red Shoes, and The Prodigy was released May 31, 2010. | Второй трейлер, в котором прозвучала музыка The Ting Tings, LCD Soundsystem, Cornelius, Blood Red Shoes и The Prodigy, был выпущен 31 мая 2010 года. |
Kley has directed all of the videos for Blood. | Клэй занимался режиссурой всех клипов на песни из альбома Blood. |
American singer Bea Miller has a pop rock song with hip-hop influences, "Dracula", from her debut EP album Young Blood (2014). | Американская певица Беа Миллер записала поп-рок-песню с хип-хоп-эффектами «Дракула» для своего дебютного мини-альбома «Young Blood» (2014). |
Blood's trounced every potential candidate we've focus-tested. | Блад разгромил каждого потенциального кандидата, которого мы испытывали. |
What do you want, blood? | Чего ты хочешь, Блад? |
Blood, we made it back. | Блад, мы выбрались. |
Yes, Brother Blood. | Да, брат Блад. |
Blood, to me, now! | Блад, быстро ко мне! |
I'd blush if I had a blood supply or a real face. | Я бы покраснел, будь у меня кровообращение или настоящее лицо. |
Gabriel's blood work came back. | Кровообращение у Гэбриела приходит в норму. |
The Subcommittee noted that studies of human and animal physiology under the microgravity conditions of space flight had led to important advances in medical knowledge in such areas as blood circulation, sensory perception, immunology and the effects of cosmic radiation. | Подкомитет отметил, что исследования физиологии человека и животных в условиях микрогравитации в ходе космических полетов помогли добиться важных достижений в медицинской науке, в частности в таких областях, как кровообращение, сенсорное восприятие, иммунология и воздействие космической радиации. |
Absolutely, it can even speed up the healing process, when the blood circulation really gets to work on the inflamed area. | Безусловно. Наоборот, процесс выздоровления ускоряется, когда кровообращение в воспаленной области начинает приходить в норму. |
Long use of the soap (during at least 3-4 months) improves blood circulation in the scalp and the nourishment of hair bulbs, strengthening their structure. | При длительном применении (не менее 3-4 мес.) активизируется кровообращение кожи головы, укрепляется структура волосяных луковиц, в результате чего луковицы получают полноценное питание. |
The improvement in blood circulation alone stimulates the healing process. | Одно только улучшение кровообращения значительно ускоряет процесс выздоровления. |
In the meantime, police officers have been ordered to check handcuffs put on detainees every hour to ensure normal blood circulation; | В то же время полицейским служащим было приказано проверять надетые на задержанных наручники каждый час для обеспечения нормального кровообращения; |
The resulting poor blood circulation and toxin accumulation in the affected areas degrades the tissue which loses its elasticity. | Снижение кровообращения и накопление шлаков в этих зонах приводит к изменению тканей, котрые теряют эластичность. |
The procedure activates blood circulation and the metabolism. It strengthens the immune system and vitamin D is formed. | Помогает при нарушениях кровообращения и при заболеваниях опорно-двигательного аппарата. |
You can get plenty of excercise so you can get the blood pumping. | Можете выполнять разные упражнения для улучшения кровообращения. |
I may have to turn you and see where the blood is coming from. | Я тебя переверну, посмотрю есть ли кровотечение. |
And he realizes that he's just causing more blood to flow from the head wound, so he stops. | Видит, что только вызвал ещё большее кровотечение из раны на голове, и прекращает все попытки. |
Blood. That should be on the inside. | Наверное, внутреннее кровотечение. |
So, whatever goes wrong... say hemorrhage or a blood clot, you deal with it. | Что бы там ни случилось... кровотечение или тромб какой - нужно действовать. |
When you've experienced trauma to the head, blood thinners are more likely to make your brain bleed, cause you to stroke... possibly die. | После травм головы антитромбонические препараты могут вызвать мозговое кровотечение, среди последствий инсульт... не исключена смерть. |
If I don't restore the blood supply, he could die. | Если я не восстановлю кровоснабжение, он может умереть. |
The brain doesn't get enough blood. | У мозга недостаточное кровоснабжение. |
It's been four hours, and ischemia is a concern, so we need to get that blood flowing. | Прошло уже 4 часа, и нам пора уже волноваться об ишемии, поэтому нужно восстановить кровоснабжение. |
I mean, there's no longer any blood supply in there. | В смысле, кровоснабжение мы не восстановим. |
The device does not disturb the blood supply to the mucosal tunic, thereby preventing from pressure sores which are originators of necrosis. | Не нарушается кровоснабжение слизистой и не могут возникнуть пролежни - очаги некроза. |