Английский - русский
Перевод слова Blood
Вариант перевода Кровяной

Примеры в контексте "Blood - Кровяной"

Примеры: Blood - Кровяной
Probably true wherever they eat blood soup. Наверное там, где едят кровяной суп.
I'm going to have the blood clot drained. Я собираюсь убрать этот кровяной сгусток.
Perp fled on foot, leaving a trail of blood in this direction. Подозреваемый скрылся, оставив кровяной след в этом направлении.
This treatment also stimulates the blood and lymphatic system's circulation. Эта терапия также стимулирует циркуляцию кровяной и лимфотической систем.
Afterwards, a CAT scan revealed a blood clot in his brain and his boxing license was revoked. Впоследствии, компьютерная томография показала кровяной сгусток в его мозге, и его лишили боксёрской лицензии.
Your mom had a small pulmonary embolism; blood clot that got stuck in her lungs, blocked the oxygen. У твоей мамы была небольшая тромбоэмболия легочной артерии; кровяной тромб застрял в ее легких, блокировав кислород.
Warm blood bisque infused with rose petals. Теплый кровяной бисквит с лепестками роз.
When I go to the bathroom, there's blood in my stool. Когда я хожу в туалет, у меня кровяной стул.
A rarely used, injectable, blood coagulant. Редко используемый кровяной коагулянт для инъекций.
It's used to treat encephalopathy, a blood disease in the brain. Ее используют для лечения энцефалопатии, кровяной болезни мозга.
With a rasher of bacon and some blood sausage. С ломтиками бекона и кровяной колбаской.
blood clot that got stuck in her lungs, blocked the oxygen. кровяной тромб застрял в ее легких, блокировав кислород.
He has a blood clot on his brain! У него кровяной сгусток в мозгу!
Did you find my father's blood sample? Вы находили мой отцовский кровяной образец?
Last night, I dreamt you were feeding me blood pudding. как ты меня кормила кровяной колбасой.
No one wants to try my blood sausage? Что никто не хочет кровяной колбаски?
Two and a half weeks after the hemorrhage, the surgeons went in, and they removed a blood clot the size of a golf ball that was pushing on my language centers. Через две с половиной недели после кровоизлияния хирурги удалили кровяной тромб размером с мяч для гольфа, который давил на мои речевые центры.
You've got a blood clot on your brain from the fall, and even though you're coping well, I think it would be safer to operate to take it out. В результате падения, у тебя в мозге - кровяной сгусток, и, хотя чувствуешь ты себя нормально, я считаю, что безопаснее сделать операцию и убрать его.
You usually only see that when the body is in advanced decomp. An unknown chemical imbalance triggered a pressure change in the red blood cells, which caused them to rupture. Обычно ты видишь, что когда тело разлагается, неизвестный химический дисбаланс включает изменение давления в красной кровяной клетке, которая из-за этого разрушается.
Blood pudding, jellied eels, kidney pie. С кровяной колбасой, заливным угрем, пирогом с почками...
You'll have to throw in some blood sausage. Тебе придется подкинуть кровяной колбаски.
Do you want some blood sausage? Марчелло, хочешь кровяной колбаски?
Ask ajumma for some blood sausage. Возьми немного кровяной колбасы.
Usually there's a blood infection that seeds the spot. Обычно это из-за кровяной инфекции.
Let's turn you into a blood bag. Превратим тебя в кровяной мешок.