| Four years it's salty sweat and blood with no end. | Четвёртый год солёный пот и кровь рекой. |
| There was blood everywhere, and he wasn't b-breathing. | Везде была кровь и он не дышал. |
| And then wipe off the blood and put it back in its station. | А потом обтереть кровь и вернуть его на место. |
| Because the byproducts of chickens - feathers, blood, bone - get ground up and fed to fish. | Ведь отходы от кур - перья, кровь, кости - перемалывают и скармливают рыбам. |
| He was coughing, crying, blood spilled on the street. | Он кашлял, рыдал, кровь лилась на асфальт. |
| There's blood on the wall, Booth, and a woman inside. | Тут кровь на стене, Бут, и женщина внутри. |
| And then I saw the blood. I was calling 911. | А потом увидела кровь и позвонила 911. |
| The victim's blood is on the keys you found. | На найденных вами ключах осталась кровь жертвы. |
| A year ago, Dan sent a company-wide e-mail asking everybody to get a blood test. | Год назад, Дэн всей компании разослал письма с просьбой сдать кровь на анализ. |
| Get a BP and keep giving him blood. | Измерьте давление и продолжайте вливать кровь. |
| Get his blood gas and get him to the OR. | Проверьте кровь на газы и везите в операционную. |
| I'm still sick with the poison in my blood. | Мне плохо: кровь отравлена ядом. |
| If you lean back, the blood might go down your throat. | Если отклониться назад, кровь может попасть в горло. |
| He's just a little slower 'cause of his thick blood. | Он немножко медленнее, потому что у него густая кровь. |
| When you started talking about blood, he got woozy. | Когда вы заговорили про кровь, его подташнивало. |
| Start heparin to thin the blood, find the clot, and yank it out. | Дайте ему гепарин, чтобы разжижить кровь, найдите тромб и вытащите его оттуда. |
| Then we re-warm the blood and run it back into his body. | Затем, мы подогреем кровь и вернём её обратно, в его тело. |
| Who drinks blood, stays in shadows and is older than all his friends combined. | Который пьет кровь, жмется в тени, и старше всех, кого он знает, вместе взятых. |
| My God, all that blood. | Боже мой, вся эта кровь. |
| If we were transfusing goat blood, no problem. | Если бы мы переливали кровь козла, тогда без проблем. |
| But human blood, that's against the Accords. | Но человеческая кровь, это против Соглашений. |
| He injected me with Downworlder blood. | Он вводил в меня кровь нежити. |
| We use our angel blood to justify everything we do, just like him. | Мы используем нашу ангельскую кровь, чтоб оправдать все, что мы делаем, как и он. |
| Downton is in my blood and in my bones. | Даунтон - моя кровь и плоть. |
| What I was saying about Thomas' blood... | И то, что я говорил про кровь Томаса... |