That this is true, father, behold his blood. |
Отец, смотри - вот кровь его. |
She has a heart and blood too. |
У неё тоже есть сердце и кровь. |
Two pump blood to the gills while the third pumps... |
Два качают кровь в жабры, а третье в остальное тело. |
The blood leaves Jeff's head and slowly makes its way to his midsection. |
Кровь покидает голову Джефа и медленно опускается в средние секции. |
Please, if our blood were any thinner, we'd evaporate. |
Будь наша кровь еще жиже мы, бы испарились. |
The baby's tired from pumping blood for two. |
Малыш устал качать кровь за двоих. |
So much so that during my period of detention, I spat blood twice. |
Дошло до того, что в период моего содержания под стражей у меня дважды шла горлом кровь. |
Like other STDs, HIV can also spread through blood. |
Подобно другим венерическим заболеваниям, ВИЧ может также передаваться через кровь. |
One villager was beaten so badly that blood came out of his ears. |
Один из жителей был так жестоко избит, что из его ушей хлынула кровь. |
Palestinian blood has become easy to shed, even though there is the Oslo Agreement. |
Несмотря на подписание Соглашения Осло, палестинская кровь проливается легко. |
The Ethiopian Government never expected other Governments to shed their soldiers' blood... |
Эфиопское правительство никогда не хотело, чтобы другие правительства посылали своих солдат проливать свою кровь... |
I looked down at the blood flowing from my wrists like a river. |
Я посмотрел вниз на стекающую из моего запястья кровь, словно река. |
Carlos found her blood in the same room as Jackson was killed. |
Карлос обнаружил её кровь в той же комнате, где убили Джексона. |
My blood is mixed with the aristocrats whom you hate. |
В моей крови есть кровь Властителей, которых я ненавижу. |
We applaud the United Nations humanitarian and peace-keeping interventions, to which the brave sons of Pakistan have contributed with their own blood. |
Мы приветствуем гуманитарные и миротворческие операции Организации Объединенных Наций, в ходе которых пролилась кровь мужественных сыновей Пакистана. |
The soul of Hitler can only inhabit the body of somebody who possesses his blood. |
Душа Гитлера может вернуться только в тело в котором течёт его кровь. |
I never needed you, only your blood. |
Мне нужна не ты, а только твоя кровь. |
Take the rest of her blood, then give her to the dogs. |
Выкачайте из неё всю кровь, остальное бросьте собакам. |
Their own blood becomes lethal to them. |
Их собственная кровь становится для них смертельной. |
God, I cannot believe that you sold your blood. |
Боже, я не могу поверить, что ты сдавал кровь. |
I won't allow my blood to kill any more innocent people. |
Моя кровь больше не убьет невинного. |
Your blood is the one thing that can save us. |
Только твоя кровь может нас спасти. |
Tainted blood from one of our trucks reached several nests. |
Отравленную кровь из наших грузовиков доставили в несколько гнёзд. |
"Your blood?" he laughed. |
"Твою кровь?" - спросил он с усмешкой. |
Simpson's blood was found at Bundy. |
В Банди была обнаружена кровь Симпсона. |