| Many of them have American blood on their hands and are the elite of al-Qaida. | У большинства из них на руках американская кровь и они, несомненно, элита Аль-Каиды. |
| They ripped his throat open and then they licked his blood. | Они разорвали горло, а потом выпили его кровь. |
| Your blood's fully oxygenated, and the glucose should help. | Твоя кровь была перенасыщена кислородом, а недостаток глюкозы, должно быть, помог. |
| I drink the blood of Lamb from Bandy's tract. | Я пью кровь агнца с участка Бэнди. |
| The call of your blood is too strong. | "Твоя кровь слишком сильно влечет меня". |
| While Chloe's blood continues to show atypical antibiotic properties... | Кровь Хлои продолжает показывать нетипичные антибиотические свойства... |
| We got your blood, we got your prints. | У нас есть твоя кровь, твои отпечатки. |
| Danville: We found your blood on her clothes. | Мы нашли твою кровь на ее одежде. |
| His blood's on our victim's dress. | На платье жертвы - его кровь. |
| I've got blood on the pineapple. | У меня кровь попала на ананас. |
| It's his blood on the clasp that Hawkes found across the pond. | На застежке, которую Хокс нашел у пруда, - его кровь. |
| I need this place checked for a weapon and blood. | Здесь все проверить на оружие и кровь. |
| Our viewers don't need to see blood. | Наши зрители не хотят видеть кровь. |
| Human saliva, as though - Someone drank their blood. | Человеческая слюна, будто... кто-то выпил у них кровь. |
| The Nichols gang - They want our blood. | Банда Николаса... Они пустят нам кровь. |
| By the blood of our people... are your lands kept safe. | Наш народ проливает... кровь, спасая ваши земли. |
| The blood of Numenor is all but spent, its pride and dignity forgotten. | Кровь Нуменора вся иссякла, их гордость и достоинство забыты. |
| The same blood flows in my veins. | Та же кровь течет в моих жилах. |
| Brigham Young has vowed to avenge the blood of his prophets on anyone who crosses them. | Бригам Янг поклялся отомстить за кровь своих пророков всем, кто вторгнется в его границы. |
| I did the blood doping to intrigue you, but I was already ill. | Я вводила себе кровь, чтобы заинтриговать вас, но я уже была больна. |
| Well, it's just blood, Bella. | Это всего лишь кровь, Бэлла... |
| Her blood appeals to you so much it makes me thirsty. | Ее кровь вызвала в тебе бурю страстей, и меня мучает жажда... |
| But while I had your blood sample, I checked Vicodin levels. | Но раз уж у меня была твоя кровь, я проверил уровень викодина... |
| We'll scan you, run your blood at frequent intervals. | Мы просканируем вас, и запустим кровь через определенные промежутки времени. |
| My blood is not on your evidence. | На ваших уликах не моя кровь. |