Many of them have American blood on their hands and are the elite of al-Qaida. |
У большинства из них на руках американская кровь и они, несомненно, элита Аль-Каиды. |
They ripped his throat open and then they licked his blood. |
Они разорвали горло, а потом выпили его кровь. |
Your blood's fully oxygenated, and the glucose should help. |
Твоя кровь была перенасыщена кислородом, а недостаток глюкозы, должно быть, помог. |
I drink the blood of Lamb from Bandy's tract. |
Я пью кровь агнца с участка Бэнди. |
The call of your blood is too strong. |
"Твоя кровь слишком сильно влечет меня". |
While Chloe's blood continues to show atypical antibiotic properties... |
Кровь Хлои продолжает показывать нетипичные антибиотические свойства... |
We got your blood, we got your prints. |
У нас есть твоя кровь, твои отпечатки. |
Danville: We found your blood on her clothes. |
Мы нашли твою кровь на ее одежде. |
His blood's on our victim's dress. |
На платье жертвы - его кровь. |
I've got blood on the pineapple. |
У меня кровь попала на ананас. |
It's his blood on the clasp that Hawkes found across the pond. |
На застежке, которую Хокс нашел у пруда, - его кровь. |
I need this place checked for a weapon and blood. |
Здесь все проверить на оружие и кровь. |
Our viewers don't need to see blood. |
Наши зрители не хотят видеть кровь. |
Human saliva, as though - Someone drank their blood. |
Человеческая слюна, будто... кто-то выпил у них кровь. |
The Nichols gang - They want our blood. |
Банда Николаса... Они пустят нам кровь. |
By the blood of our people... are your lands kept safe. |
Наш народ проливает... кровь, спасая ваши земли. |
The blood of Numenor is all but spent, its pride and dignity forgotten. |
Кровь Нуменора вся иссякла, их гордость и достоинство забыты. |
The same blood flows in my veins. |
Та же кровь течет в моих жилах. |
Brigham Young has vowed to avenge the blood of his prophets on anyone who crosses them. |
Бригам Янг поклялся отомстить за кровь своих пророков всем, кто вторгнется в его границы. |
I did the blood doping to intrigue you, but I was already ill. |
Я вводила себе кровь, чтобы заинтриговать вас, но я уже была больна. |
Well, it's just blood, Bella. |
Это всего лишь кровь, Бэлла... |
Her blood appeals to you so much it makes me thirsty. |
Ее кровь вызвала в тебе бурю страстей, и меня мучает жажда... |
But while I had your blood sample, I checked Vicodin levels. |
Но раз уж у меня была твоя кровь, я проверил уровень викодина... |
We'll scan you, run your blood at frequent intervals. |
Мы просканируем вас, и запустим кровь через определенные промежутки времени. |
My blood is not on your evidence. |
На ваших уликах не моя кровь. |