Английский - русский
Перевод слова Blood
Вариант перевода Кровь

Примеры в контексте "Blood - Кровь"

Примеры: Blood - Кровь
Even on the computer, I could see all the blood. Даже по компьютеру, я мог видеть всю кровь.
Plenty of people give blood who aren't married to politicians. Многие люди сдают кровь, не будучи замужем за политиком.
I remember the day when you spilled blood in the name of hope. Я помню день, когда ты пролил кровь во имя надежды.
The blood flowing into her ear suggests a fracture, a haemorrhage even. Кровь, затёкшая ей в ухо, указывает на перелом, даже на кровоизлияние.
Every once and awhile we need new blood. Так что нам постоянно нужна новая кровь.
People actually say that they will stop the blood running through the hearts of our children. Они ведь говорят, что готовы остановить кровь, текущую в сердцах наших детей.
Didn't you already take my blood? Разве ты уже не брал у меня кровь?
She wants the judge to let her test Nia's blood. Она хочет взять её кровь на анализ.
They took blood samples after she died for some clinical trial. Кровь взяли сразу после её смерти для клинических исследований.
Prints, hair and blood have gone to forensics. Отпечатки пальцев, волосы и кровь уже у экспертов.
They smell blood and want to go with Bremer. Бремер почуял кровь и начал напирать.
Her blood was toxic, not our marriage. Ей кровь была ядовита, не наш брак.
There's blood on the mattress, table and floor. Кровь на матрасе, на столе и полу.
Note that the blood in her hair coagulated before she hit the water. Обратите внимание, что кровь у неё свернулась до того прежде чем она попала в воду.
There was this clinic he went to, every couple weeks, to sell blood. Была клиника, в которую он ходил каждые пару недель сдавать кровь.
We'll turn all those activists into embezzlers and womanizers who sold workers' blood and drink champagne in Vienna's casinos. Мы сделаем из всех этих активистов растратчиков и бабников, которые продали кровь рабочих и распивают шампанское в венских казино.
Solidarity Festung Breslau, young blood will be shed... Осаждённая крепость Солидарности, прольётся молодая польская кровь...
If it was real Aussie blood... Если б это была настоящая кровь...
They just did some blood tests to be sure. Но на всякий случай взял кровь на анализ.
Plus, I wouldn't want to see any of that blood. К тому же, мне бы не хотелось увидеть здесь, всю эту кровь.
If we were to circulate Maya's blood through your system... Если мы прогоним кровь Майи через твою систему кровообращения...
Now, once we harvest the blood from the insect... Теперь... как только мы возьмём кровь у насекомого...
The blood that Kono found at the heiau - well, it belonged to an unknown subject. Кровь, которую Коно нашла в храме ну она принадлежит неизвестному.
Sharing my castle, my blood, my legacy. Делящая со мной мой замок, мою кровь, мои привилегии.
The driver's throat was slashed here, spurting arterial blood. Вот здесь водителю перерезали горло, артериальная кровь бьет струей.