They then sucked the blood coming from his shoulder wound. |
Затем они сосали кровь, которая сочилась из его плеча. |
Innocent blood has been shed on both sides. |
Проливается невинная кровь и с той, и с другой стороны. |
Our blood circulates throughout our bodies like water flowing in a network of rivers. |
Кровь циркулирует в нашем организме, подобно воде, текущей по речным путям. |
HBCDD is according to the available data also transferred from mother to child during pregnancy via blood and after delivery via breast feeding. |
Согласно имеющимся данным, ГБЦДД также передается от матери ребенку в период беременности через кровь и после родов через грудное молоко. |
Over 2,000 Puerto Ricans had shed their blood in the fight for Cuban independence. |
Более 2000 пуэрториканцев пролили свою кровь в борьбе за независимость Кубы. |
Once incorporated in the hair, mercury does not return to the blood, thus it provides a good long-term marker of exposure to methylmercury. |
После отложения в волосах ртуть не возвращается в кровь, благодаря чему обеспечивается долговременный маркер воздействия метилртути. |
Secondly, serological and other tests are capable of protecting the safety of blood collected for transfusions. |
Во-вторых, серологические и другие тесты способны защитить собранную для переливания кровь. |
Palestinian rights and blood are as valuable and important as those of people everywhere else. |
Права и кровь палестинцев обладают такой же ценностью и важностью, как и всех остальных людей. |
We still have almost zero prevalence of HIV infection among blood donors. |
У нас по-прежнему сохраняются практически нулевые показатели инфицирования ВИЧ среди доноров, сдающих кровь. |
Giving blood is a feature of every society, North and South alike. |
Кровь сдают во всех странах как Севера, так и Юга. |
We cannot go on shedding blood and being wounded by bullets. |
Нельзя, чтобы мы продолжали проливать кровь и погибать от пуль. |
Their sacred blood was shed to write a new history for the new Libya. |
Они пролили свою священную кровь, чтобы написать новую историю для новой Ливии. |
Our two peoples have much in common - their history, blood, culture and society. |
Народы наших стран имеют много общего: общую историю, кровь, культуру и общественный уклад. |
Therefore, the police needed to wash away the blood from the scene as a public order measure. |
Поэтому полиции необходимо было смыть кровь на месте происшествия для поддержания общественного порядка. |
We Jews drink the blood of Muslims and Arabs. |
Мы, иудеи, пьем кровь мусульман и арабов . |
Still, their blood has not been shed in vain. |
Но их кровь была пролита не напрасно. |
The security forces of Pakistan continue to shed their blood in the fight against terrorism in order to make this world safer. |
Сотрудники органов безопасности Пакистана продолжают проливать кровь в борьбе с терроризмом во имя создания более безопасного мира. |
It is to ensure that Israel can no longer shed Palestinian blood with impunity. |
Она состоит в обеспечении того, чтобы Израиль больше не проливал безнаказанно кровь палестинцев. |
A spilling of blood to bless the new world. |
Пролить кровь, чтобы благословить новый мир. |
That's why they had holly drink the blood. |
Так вот почему они заставляли Холли пить кровь. |
This could be her blood too. |
Здесь может быть и ее кровь. |
The blood beneath the broken window at Crowcall Farm. |
Она проанализировала кровь с разбитого окна на ферме Кроуколл. |
The blood, the bottle in her hand. |
Кровь, бутылка в её руках. |
My brother's blood in our kitchen and my sister drunk. |
На нашей кухне кровь моего брата, а сестра пьяная. |
Pupil's blown, got to be an epidural hematoma... blood swelling the brain. |
Зрачки закатились, скорее всего эпидуральная гематома... кровь скапливается в мозге. |