| If this was cancer, There should be blood. | Если это рак, в жидкости должна быть кровь. |
| He seemed better, Till his blood turned green. | Ему вроде было лучше, пока кровь не позеленела. |
| Then, when I was examining her blood in the microscope, she said, Mommy. | Затем я положила её кровь под микроскоп, а она сказала "мамочка". |
| They can't shed blood in their sacred city. | Им запрещено проливать кровь в своём священном городе. |
| My blood, my family is standing right here and waiting for us back at the prison. | Моя кровь, моя родня стоит прямо тут и ждёт нас там в тюрьме. |
| Now that they're being filtered out, the blood would be... | Теперь они отфильтрованы, и кровь станет... |
| Turns out your blood was getting thick and syrupy. | Вышло так, что ваша кровь стала густой и вязкой. |
| Now that they're being filtered out, the blood would be... | А теперь, когда их отфильтровали, кровь будет... |
| Either way, I'm cleaning blood off the floor every day. | В любом случае, я очищаю кровь с пола каждый день. |
| Put some blood back in your veins. | Вернет кровь обратно в твои вены. |
| Maybe carried in the blood stream. | Может быть, вводится в саму кровь. |
| He left some blood at the scene. | На месте происшествия осталась его кровь. |
| That means this blood is more than likely from her attacker. | Это означает, что кровь, скорее всего, нападавшего. |
| Only this one has the blood of a murdered bouncer on it. | Только на этом есть кровь убитого вышибалы. |
| Insect blood is green, not red. | Кровь насекомых зеленая, а не красная. |
| Maybe this blood came from our perp. | Может быть, это кровь преступника. |
| All right, I got blood going this way. | Я вижу кровь в этом направлении. |
| Your blood was found in the staging area of that window where he was killed. | Вашу кровь нашли недалеко от витрины, где он был убит. |
| I think we figured out how you get radioactive blood. | Я думаю, мы вычислили, откуда взялась радиоактивная кровь. |
| I was trying to take her blood. | Я хотела взять её кровь на анализ. |
| Well, that explains all the blood. | Что же, это объясняет всю эту кровь. |
| Unless the blood passed right through the killer. | Если только кровь не прошла сквозь убийцу. |
| All I see is flesh, blood. | А я вижу лишь плоть и кровь. |
| We sacrificed goats, drank their blood, danced naked round fires. | Мы приносили в жертву коз, пили их кровь и танцевали нагишом у костров. |
| Your designer heart still beats with common blood | Через ваше дизайнерское сердце все равно проходит обычная кровь. |