| I've sinned, betrayed innocent blood. | Согрешил я, предав кровь невинную. |
| If you think you've betrayed innocent blood, that's your affair. | Если ты думаешь, что предал кровь невинную, то это твое личное дело. |
| He swore that the next time the blood would be mine. | Он клялся, что следующая кровь будет моя. |
| We just found blood under Dr. Falcon's fingernails. | Мы обнаружили у доктора Фалкона кровь под ногтями. |
| I don't remember falling, but when I looked down there was blood everywhere. | Я не помню, как я провалился, но когда я посмотрел вниз везде была кровь. |
| Jack seized again, but his blood was clean. | У Джека снова был припадок, но его кровь чистая. |
| He asked us to test his blood for mercury. | Он попросил проверить кровь на ртуть. |
| Cut off the arteries that feed blood to the tumors, they wither and die. | Перережьте артерии, поставляющие кровь к опухолям, они иссохнут и отомрут. |
| Patient's losing blood faster than we can transfuse. | Пациентка теряет кровь быстрее, чем мы успеваем её переливать. |
| Sure, she needs blood, if you want to kill her. | Ей нужна кровь... если вы хотите её убить. |
| The blood's crushing your heart, once we remove it, you'll be fine. | Кровь давит на твоё сердце, как только мы уберём её, тебе станет лучше. |
| Touch me, and there will be blood. | Дотронься до меня, и будет кровь. |
| We weren't able to use your blood for his transfusion. | Мы не смогли использовать вашу кровь для переливания. |
| That's his blood, right there. | Это его кровь, вот здесь. |
| Even pets that never knew they had the blood of champions in them. | Даже домашние питомцы, которые не догадывались, что в их жилах течет кровь чемпионов. |
| Everything about the blood suggests that your brother bled out almost instantly. | Вся кровь говорит о том, что твой брат истёк кровью практически моментально. |
| Besides, they tied me... but nails and blood make better religious Art. | И вообще-то они только привязывали меня. А гвозди и кровь для украшения описания в религии. |
| You told me your magic requires a king's blood. | Ты говорила, для твоего колдовства нужна королевская кровь. |
| Once the blood gets reabsorbed, pressure goes down, symptom goes away. | Кровь впитывается, давление спадает, и симптом исчезает. |
| It's too weak to pump the blood. | Сердце слишком слабое, чтобы перекачивать кровь. |
| Revved-up Manticore blood's the only explanation. | Кровь Мантикоры - это единственное объяснение. |
| If the blood's not reaching your gut, you have intestinal hypoperfusion. | Если кровь не доходит до кишков, у тебя кишечная гипоперфузия. |
| Postmortem, we were able to harvest all of her blood. | После смерти мы смогли сохранить всю её кровь. |
| No, you must have vampire blood in your system. | В тебе должна быть кровь вампира. |
| He walked out of that room covered in blood. | Он вышел из комнаты, и на нём была кровь. |