We encourage the General Assembly to act responsibly and to address the issues in a balanced and even-handed way. |
Мы настоятельно призываем Генеральную Ассамблею действовать ответственно и решать вопросы сбалансированным и беспристрастным образом. |
The executive heads fully supported the product of that joint effort, and urged the General Assembly to approve the new scheme. |
Руководители полностью поддерживают итоги их совместных усилий и призывают Генеральную Ассамблею утвердить новую схему. |
The impending elections for the East African Legislative Assembly will present Kenya with an opportunity to rectify this anomaly. |
Предстоящие выборы в Восточноафриканскую законодательную ассамблею дадут возможность Кении исправить данную ситуацию. |
The States parties also agreed to request the General Assembly to convene the third round of informal consultations of the States parties in 2004. |
Государства-участники решили также просить Генеральную Ассамблею организовать третий раунд неофициальных консультаций государств-участников в 2004 году. |
Let us begin by placing the General Assembly at the centre of the unfolding global socio-economic transformation. |
Давайте рассматривать Генеральную Ассамблею как центр идущей глобальной социально - экономической трансформации. |
Let us connect the General Assembly to reality. |
Давайте привяжем Генеральную Ассамблею к реальности. |
In 2006 He attended the International Astronomical Union's (IAU) General Assembly 2006 in Prague, Czech Republic. |
В 2006 году посетил Генеральную Ассамблею Международного Астрономического Союза в Праге, Чешская Республика. |
Jrgen Aall was elected to the Norwegian Constitutional Assembly, that drafted the Constitution of Norway in 1814. |
Оль был избран в Конституционную ассамблею Норвегии, которая разработала Конституцию в 1814 году. |
He was elected to the city council of Bogotá, to the Assembly of Cundinamarca and to the House of Representatives several times. |
Избирался в городской совет Боготы, ассамблею департамента Кундинамарка и Палату представителей Колумбии. |
He was also the chairman of the Parliamentary Assembly of the OSCE 1992-1994. |
Возглавлял Парламентскую ассамблею ОБСЕ в 1992-1994 годах. |
Urquiza convened the 1853 Constituent Assembly to write a national constitution. |
Уркиса созвал Конституционную Ассамблею 1853 года для написания конституции. |
Sultan Mehmed VI dissolved the General Assembly of the Ottoman Empire on 11 April 1920. |
Султан Мехмед VI распустил Генеральную Ассамблею Османской империи 11 апреля 1920 года. |
In the 1970s, democratic forces were unified around the Assembly of Catalonia. |
В 1970-х годах демократические силы объединились в Ассамблею Каталонии. |
According to the Constitution, Kosovo shall have an Assembly consisting of 120 members. |
Согласно Конституции, Косово имеет Ассамблею, состоящую из 120 членов. |
Incoming members needed to bear in mind, however, that they would soon return to the Assembly. |
Однако заступающим членам необходимо помнить, что вскоре они вернутся в Ассамблею. |
Election to the Plurinational Legislative Assembly is simultaneous with the presidential election. |
Выборы в Многонациональную Законодательную Ассамблею прошли одновременно с президентскими. |
In 1978 the territory was granted responsible government, with a Legislative Assembly headed by a chief minister. |
В 1978 году территория получила собственное правительство во главе с премьер-министром и Законодательную ассамблею. |
In this connection, the Advisory Committee requests the Secretary-General to inform the General Assembly of the results of these consultations. |
В этой связи Консультативный комитет просит Генерального секретаря информировать Генеральную Ассамблею о результатах этих консультаций. |
His ability to navigate the General Assembly through the turbulence of a contradictory context in international relations was admirable. |
Его способность вести Генеральную Ассамблею через бурные потоки противоречивого контекста международных отношений вызывает восхищение. |
I also urge that the Assembly insist on greater clarity in its resolutions. |
Я также призываю Ассамблею настаивать на большей ясности наших резолюций. |
I urge the Assembly not to let us down. |
Я настоятельно призываю Ассамблею поддержать нас. |
We urge the General Assembly to initiate serious thinking on this subject. |
Мы призываем Генеральную Ассамблею приступить к серьезному обдумыванию этого вопроса. |
Let me assure the Assembly that our signature will be added without delay. |
Позвольте мне заверить Ассамблею, что наша подпись будет поставлена безотлагательно. |
This Organization has been committed to a process of revitalization of its major organs, including the General Assembly. |
Эта Организация продемонстрировала свою приверженность процессу активизации своих главных органов, включая Генеральную Ассамблею. |
I seek the Assembly's indulgence in supporting this agenda item. |
Я прошу Ассамблею великодушно поддержать данный пункт повестки дня. |