Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
Ireland welcomed the establishment of the High-level Political Forum and the expanded membership of the Governing Council - renamed the Environment Assembly - of the United Nations Environment Programme (UNEP). Ирландия приветствует формирование политического форума высокого уровня и расширение членского состава Совета управляющих (переименованного в Ассамблею по окружающей среде) Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
In that regard, Article 10 of the Charter authorizes the General Assembly to 'discuss any questions or any matters within the scope of the present Charter or relating to the powers and functions of any organs provided for in the present Charter'. В этом плане статья 10 Устава уполномочивает Генеральную Ассамблею «обсуждать любые вопросы или дела в пределах настоящего Устава или относящиеся к полномочиям и функциям любого из органов, предусмотренных настоящим Уставом».
The Frente Socialista de Puerto Rico welcomed the resolution that had been presented and asked that the case of Puerto Rico should be put before the General Assembly as soon as possible; it was crucial that Puerto Rico should be put back on the list of Non-Self-Governing Territories. Социалистический фронт Пуэрто-Рико приветствует представленную резолюцию и просит как можно скорее вынести вопрос о Пуэрто-Рико на Генеральную Ассамблею; крайне важно, чтобы Пуэрто-Рико вновь внесли в список несамоуправляющихся территорий.
To that end, the Assembly can rest assured that the International Court of Justice will continue to perform the duties it currently bears, and that it is ready to fulfil other duties that may be entrusted to it. В этой связи хочу заверить Ассамблею в том, что Международный Суд будет продолжать выполнять возложенные на него обязанности, и он готов выполнять обязанности, которые могут быть поручены ему в будущем.
Further requests the Secretary-General to keep the General Assembly informed at its sixty-third session of the implementation of the present resolution, within the United Nations system, as regards the observance of the International Day of Non-Violence. просит далее Генерального секретаря информировать Генеральную Ассамблею на ее шестьдесят третьей сессии об осуществлении в системе Организации Объединенных Наций настоящей резолюции в том, что касается проведения Международного дня ненасилия.
They will not be interested in the details of our deliberations: the number of papers that we presented, whether they were working papers or conference room papers or whether they would be attached or forwarded or submitted to the General Assembly. Их не будут интересовать подробности наших обсуждений: количество представленных нами документов, были это рабочие документы или документы зала заседаний и будут ли они прилагаться, препровождаться или представляться в Генеральную Ассамблею.
Replace the words "the Security Council resolution on women, peace and security" with the words "the relevant resolutions of the principal organs of the United Nations, including the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council". Заменить слова «резолюции Совета Безопасности по вопросу о женщинах, мире и безопасности» словами «соответствующие резолюции главных органов Организации Объединенных Наций, включая Совет Безопасности, Генеральную Ассамблею и Экономический и Социальный Совет».
Recalls paragraph 4 of its resolution 67/257, and requests the Commission to provide to the General Assembly, at the first part of its resumed sixty-eighth session, a briefing on the progress made on the comprehensive review of the common system compensation package; ссылается на пункт 4 своей резолюции 67/257 и просит Комиссию проинформировать Генеральную Ассамблею о ходе проведения всеобъемлющего пересмотра пакета вознаграждения в общей системе на первой части ее возобновленной шестьдесят восьмой сессии;
The government of Ohio is composed of the executive branch, led by the Governor; the legislative branch, which comprises the bicameral Ohio General Assembly; and the judicial branch, led by the state Supreme Court. Правительство Огайо состоит из исполнительной власти во главе с губернатором, законодательной власти, которая включает Генеральную ассамблею Огайо, и судебной власти, на вершине которой в штате находится Верховный суд.
It also advises the Assembly on the assessments to be fixed for new Members, on appeals by Members for a change of assessment and on any action to be taken with regard to the application of Article 19 of the Charter. Комитет также консультирует Ассамблею относительно определения размеров взносов для новых членов, заявлений членов об изменении суммы их взносов и по любым другим решениям, которые должны быть приняты в связи с применением статьи 19 Устава.
Aware of the substantial workload for the General Assembly, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Secretariat that has resulted from the current procedures for reviewing peace-keeping budgets, учитывая значительную рабочую нагрузку, ложащуюся на Генеральную Ассамблею, Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам и Секретариат в результате применения существующих процедур рассмотрения бюджетов операций по поддержанию мира,
Invites the General Assembly to consider providing the Economic Commission for Africa with additional resources, allocated within the regular budget, to enable it to pursue the major activities of the programme for the Second Decade; просит Генеральную Ассамблею рассмотреть вопрос об обеспечении Экономической комиссии для Африки дополнительными ресурсами из регулярного бюджета, с тем чтобы дать ей возможность выполнить основные мероприятия программы на второе Десятилетие;
The Commission decided to inform the General Assembly that after careful examination of the request contained in Assembly resolutions 50/208 and 51/216 with respect to post adjustment at the base and after taking into account all its implications, it had concluded that: Комиссия постановила информировать Генеральную Ассамблею о том, что после тщательного рассмотрения просьбы, содержащейся в резолюциях Ассамблеи 50/208 и 51/216, в отношении корректива по месту службы в базовом городе и с учетом всех связанных с этим последствий она сделала вывод о том, что:
Requests the Secretary-General to continue his efforts, as described in paragraphs 130 to 132 of his report, to report to the General Assembly on the experiences gained in the implementation of such measures and to make additional proposals for action by the Assembly as appropriate; просит Генерального секретаря продолжать его усилия, о которых говорится в пунктах 130 - 132 его доклада, информировать Генеральную Ассамблею об опыте, накопленном в процессе применения таких мер, и вносить, когда это целесообразно, дополнительные предложения для утверждения Ассамблеей;
Recommends that the Special Committee request the General Assembly to include in its resolutions on decolonization a request addressed to the United Nations Secretary-General to report to the General Assembly on the implementation of the resolutions relating to decolonization; рекомендует Специальному комитету просить Генеральную Ассамблею включить в ее резолюции по вопросу о деколонизации просьбу в адрес Генерального секретаря Организации Объединенных Наций представить Генеральной Ассамблее доклад об осуществлении резолюций, касающихся деколонизации;
Requests the General Assembly to allocate sufficient resources, within the regular budget, to enable the Board to carry out the functions assigned to it, in accordance with the international drug control conventions; просит Генеральную Ассамблею выделить в рамках регулярного бюджета достаточные ресурсы, с тем чтобы Комитет мог выполнять возложенные на него функции в соответствии с международными конвенциями о контроле над наркотиками;
An efficient organizational oversight machinery will monitor the operation of the system and will conduct audits, inspections, evaluations and investigations, as well as cooperate with the external oversight machinery serving the General Assembly. Эффективный механизм организационного контроля будет обеспечивать наблюдение за функционированием системы и будет проводить ревизии, инспекции, оценки и расследования, а также сотрудничать с механизмом внешнего контроля, обслуживающим Генеральную Ассамблею.
By the adoption of the Universal Declaration of Human Rights in December 1948, the international community, through the General Assembly of our Organization, for the first time in the history of mankind, shouldered the permanent responsibility of publicizing and championing human rights. Приняв Всеобщую декларацию прав человека в декабре 1948 года, международное сообщество через Генеральную Ассамблею нашей Организации впервые в истории человечества взяло на себя ответственность за пропагандирование и защиту прав человека.
(e) The United Nations create a "Civil Society Forum" or a "People's Assembly" for NGOs enjoying consultative status with the Economic and Social Council; ё) Организации Объединенных Наций следует создать "форум гражданского общества" или "народную ассамблею" для НПО, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете;
At the outset, let me assure the Assembly of Uganda's reaffirmation of, and commitment to, the United Nations Charter, the Charter of the Organization of African Unity (OAU) and other regional and international conventions. Я сразу хочу заверить Ассамблею в том, что Уганда сохраняет приверженность Уставу Организации Объединенных Наций, Уставу Организации африканского единства (ОАЕ) и другим региональным и международным конвенциям и преисполнена решимости соблюдать их положения.
Why, indeed, are there frequent and persistent attempts by few States to undermine and circumvent the most democratic and representative body of the United Nations - the General Assembly - on matters of crucial concern to the entire international community? Почему, спрашивается, несколько государств предпринимают частые и упорные попытки подорвать и обойти наиболее демократический и представительный орган Организации Объединенных Наций - Генеральную Ассамблею - в вопросах, имеющих решающее значение для всего международного сообщества?
My delegation supports the General Assembly's extending of its high appreciation to the Agency, and we are in agreement with the many positive comments in the resolution, which are appreciative of the work of the Agency. Моя делегация поддерживает Генеральную Ассамблею в высокой оценке деятельности Агентства, и мы согласны со многими содержащимися в резолюции положительными замечаниями, которые свидетельствуют о признании деятельности Агентства.
Inter alia the parties will have to convene the Presidency of Bosnia and Herzegovina, select the delegates to the House of Peoples of Bosnia and Herzegovina, convene a Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina and adopt internal rules of procedures. Сторонам, в частности, предстоит созвать Президиум Боснии и Герцеговины, выбрать делегатов в Палату народов Боснии и Герцеговины, созвать Парламентскую ассамблею Боснии и Герцеговины и принять внутренний регламент.
It also requested the General Assembly, in the light of the present report, to review the Committee's working situation and, in this context, also to consider the possibility of amending article 20 of the Convention to allow for sufficient meeting time for the Committee. Он также просил Генеральную Ассамблею в свете настоящего доклада рассмотреть вопрос об условиях работы Комитета и в этом контексте также рассмотреть возможность внесения поправки в статью 20 Конвенции, с тем чтобы предусмотреть выделение достаточного времени для заседаний Комитета.
At the request of any State Party, Tthe Registrar shall inform the Assembly of States Parties shall be kept informed through the Registrar of the making of such arrangements. По просьбе любого государства-участника Секретарь Суда информирует Ассамблею государств-участников о заключении таких соглашений (Ассамблея государств-участников информируется о заключении таких соглашений через Секретаря Суда)».