Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
The present report identifies those costs for the period 2008-2013, and requests approval by the General Assembly of the course of action identified in paragraph 22. В настоящем докладе определена сумма таких расходов на период 2008 - 2013 годов, и Генеральную Ассамблею просят одобрить порядок действий, изложенный в пункте 22.
I ask the Assembly not to support Armenia, but to follow their lead. Я прошу Ассамблею не о поддержке Армении, а прошу ее действовать по велению своего сердца.
I urge the Assembly to help us today to begin erasing the poverty of expectations that has condemned so many for so long, for so little. Я настоятельно призываю Ассамблею помочь нам сегодня начать бороться с крахом надежд, который так долго обрекал стольких людей на столь малое.
The report calls for increasing synergies between various actors, including the Security Council, the General Assembly, the Peacebuilding Commission and peacekeeping missions on the ground. В докладе содержится призыв к более тесному взаимодействию между различными органами, включая Совет Безопасности, Генеральную Ассамблею, Комиссию по миростроительству и миротворческие миссии на местах.
On behalf of my country, I assure the Assembly of our resolve to do our part in that joint effort to fight that international scourge. От имени моей страны я заверяю Ассамблею в нашей решимости выполнить свою задачу в рамках коллективных усилий по борьбе с этим международным злом.
As new priorities emerged, such as the food crisis, I challenged the Assembly to demonstrate the flexibility and leadership necessary to forge a global consensus for action. По мере возникновения новых приоритетов, таких как продовольственный кризис, я призывал Ассамблею демонстрировать гибкость и инициативу, необходимые для формирования глобального консенсуса в отношении действий.
I thank the Assembly for gathering in New York on Human Rights Day to mark the sixtieth anniversary of a landmark document. Я благодарю Ассамблею за организацию в Нью-Йорке в День прав человека заседания для того, чтобы отметить шестидесятую годовщину этого исторического документа.
I am pleased to inform the Assembly that the final draft of our gender policy is now in place. Мне приятно проинформировать Ассамблею о завершении работы над проектом документа по вопросу о равенстве мужчин и женщин.
Prior to this WFDY also held its 16th Assembly, 4-7 March 2003 in Havana, Cuba. До Фестиваля Федерация также провела в Гаване, Куба, 4 - 7 марта 2003 года свою 16ю Ассамблею.
In the last overview report (A/62/727), the Secretary-General informed the General Assembly of improvements made in the management of rations. В своем последнем обзорном докладе (А/62/727) Генеральный секретарь информировал Генеральную Ассамблею о том, что система управления снабжения пайками была усовершенствована.
I assure the Assembly that such threats are far less significant than that posed by the mosquito that carries malaria, for instance. Я уверяю Ассамблею, что этот враг менее опасен, чем угроза, которую создают, к примеру, комары - переносчики малярии.
In addition, it will host the 2010 International Committee on GNSS Assembly in Turin and will co-chair it with the European Commission. Кроме того, она будет принимать в Турине Ассамблею Международного комитета по ГНСС 2010 года и будет ее сопредседателем вместе с Европейской комиссией.
Moreover, it was questionable whether the procedure for such a fundamental question could be changed without the General Assembly and staff being informed. Кроме того, есть вопросы в отношении того, можно ли менять процедуру решения такого важного вопроса, не проинформировав об этом Генеральную Ассамблею и персонал.
Mounting concern over continuing environmental degradation led the General Assembly to endorse the establishment of a special commission on environment and development in 1983. Усиление озабоченности продолжающейся деградацией окружающей среды побудило Генеральную Ассамблею одобрить создание Специальной комиссии по окружающей среде и развитию в 1983 году[7].
I urge the General Assembly fully to utilize that potential to mobilize efforts that can contribute to the realization of the great vision embodied in the MDGs. Я призываю Генеральную Ассамблею полностью задействовать потенциал Совета и мобилизовать усилия для реализации той великой стратегии, которая нашла свое отражение в ЦРДТ.
Those countries that continued to misuse the General Assembly in order to impose their values on other nations should desist from such actions. Оратор призывает положить конец попыткам некоторых государств неправомерным образом использовать Генеральную Ассамблею, с тем чтобы навязать свои ценности другим странам.
The Secretary-General thanks the General Assembly for having taken measures which have greatly contributed to the financial revitalization and effective and sustainable operation of the Regional Centre. Генеральный секретарь благодарит Генеральную Ассамблею за принятые ею меры, которые в значительной степени способствовали улучшению финансового положения Регионального центра и его эффективной и долгосрочной деятельности.
While I congratulate the General Assembly on finally clearing the way towards intergovernmental negotiations on Security Council reform, it cannot be an illusory or insincere process. Когда я поздравляю Генеральную Ассамблею, которая, наконец, расчистила путь к межправительственным переговорам по реформе Совета Безопасности, это не может быть иллюзорным или неискренним процессом.
By that, we do not mean an Assembly that develops an antagonistic relationship with other organs of the United Nations. Под этим мы отнюдь не имеем в виду такую Ассамблею, которая находится в антагонистических отношениях с другими органами Организации Объединенных Наций.
However, under article 18, paragraph 3, of the Commission's statute, States, through the General Assembly, could initiate topics for consideration. В то же время в соответствии с пунктом З статьи 18 Положения о Комиссии государства через Генеральную Ассамблею могут предлагать темы для рассмотрения.
Staff representatives strongly urge the General Assembly to resist any attempt to change the Staff Rules until the current human resources framework is redesigned. Представители персонала самым настоятельным образом призывают Генеральную Ассамблею воспротивиться любым попыткам изменения Правил о персонале, пока не будут переработаны нынешние рамки людских ресурсов.
I would like to assure the Assembly of Lebanon's full and firm support for the Oslo process to develop an international treaty on cluster bombs. Хотел бы заверить Ассамблею в том, что Ливан всецело и твердо поддерживает процесс Осло в целях разработки международного договора по кассетным боеприпасам.
I assure the Assembly that Argentina will spare no effort and will continue to participate actively in that noble task. Я хотел бы заверить Ассамблею в том, что Аргентина сделает все от нее зависящее и продолжит принимать участие в решении этой благородной задачи.
We also believe that we can strengthen the Security Council and the Assembly in parallel, and that both are needed. Мы также считаем, что мы можем параллельно укреплять Совет Безопасности и Ассамблею и что необходимо делать и то, и другое.
In short, the Open-ended Working Group, as a mere creature of the General Assembly, cannot hold the latter hostage. Короче говоря, Рабочая группа открытого состава, которая была создана Генеральной Ассамблеей, не может держать в заложниках Ассамблею.