Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
ACGC convened the first United People's Assembly (UPA) in San Francisco in June, modelling an integrated NGO form of a People's General Assembly. КДГП созвала первую Ассамблею объединенных народов (АОН) в Сан-Франциско в июне, действуя по образцу создания НПО объединенной Народной генеральной ассамблеи.
This annual report is meant to inform us and spur the General Assembly to action, as does the reporting of the other principal organs to the Assembly. Этот ежегодный доклад, равно как и доклады других основных органов Ассамблеи, призван проинформировать нас и побудить Генеральную Ассамблею к действиям.
Political will is of the essence, and Member States have to demonstrate it tangibly by bringing about a strong General Assembly. Indonesia supports and urges the implementation of previous General Assembly resolutions on revitalization. Необходимым условием успеха является политическая воля, и государства-члены должны решительно ее продемонстрировать, укрепив Генеральную Ассамблею. Индонезия поддерживает ранее принятые Генеральной Ассамблеей резолюции об активизации ее деятельности и призывает к их полному выполнению.
We would encourage the General Assembly to devote a full day of next year's session to a discussion of the implementation of the Assembly's HIV/AIDS Declaration of Commitment. Мы будем призывать Генеральную Ассамблею посвятить полностью один день следующей сессии обсуждению вопроса о выполнении Декларации Ассамблеи о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
We thank the Assembly, and especially you, Mr. President, for reconvening this tenth emergency special session, and we look forward to the Assembly's support. Мы благодарим Ассамблею и особенно Вас, г-н Председатель, за созыв этой десятой чрезвычайной специальной сессии и мы рассчитываем на поддержку Ассамблеи.
The General Assembly had not only endorsed that decision but also requested the Commission to continue to monitor the issue and to report to the Assembly, as appropriate. Генеральная Ассамблея не только одобрила это решение, но и просила Комиссию продолжать следить за этим вопросом и информировать Ассамблею в надлежащем порядке.
The United Nations, of course, needs to hold a Millennium Assembly - but it must be a legitimate and truly democratic Assembly to which all Member States without exception will feel they are invited, on an equal footing, by the imperatives of human solidarity. Безусловно, Организация Объединенных Наций должна провести Ассамблею тысячелетия, но она должна быть легитимной и поистине демократической Ассамблеей, в которой должны принять участие на равной основе, исходя из императивов человеческой солидарности, все без исключения государства-члены.
Since the Committee on Contributions was the sole expert body mandated to advise the General Assembly on the scale of assessments, its report should provide a comprehensive platform for the Assembly's discussions. З. Поскольку Комитет по взносам является единственным экспертным органом, уполномоченным консультировать Генеральную Ассамблею в вопросе о шкале взносов, его доклад должен представлять собой всеобъемлющую основу для обсуждений в Ассамблее.
We believe that over time, these debates will make the General Assembly even more relevant and will reinforce and re-establish the General Assembly's role in global governance. Мы уверены, что со временем такие прения сделают Генеральную Ассамблею еще более актуальной, укрепят и восстановят ее роль в системе глобального управления.
The Secretary-General informed the Assembly that a separate document indicating Member States' shares of the Peace-keeping Reserve Fund on the basis of the ad hoc apportionment as set out in General Assembly resolution 45/247 of 21 December 1990 would be issued at a later date. Генеральный секретарь информировал Ассамблею о том, что отдельный документ с указанием долей государств-членов в Резервном фонде для операций по поддержанию мира, исчисленных на основе процедуры распределения, предусмотренной в порядке исключения в резолюции 45/247 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1990 года, будет издан позднее.
I am happy to greet the Assembly on behalf of the people of Haiti. Я рад приветствовать Ассамблею от имени гаитянского народа.
The General Assembly, under the Charter, was competent to provide guidelines to the Secretariat. Устав наделяет Генеральную Ассамблею полномочиями давать указания Секретариату.
I now call upon the General Assembly to give its unequivocal support to its adoption. Я призываю Генеральную Ассамблею безоговорочно поддержать его принятие.
The General Assembly is requested to approve the proposed mobility and career development framework set out in the present report. Генеральную Ассамблею просят одобрить предлагаемую систему мобильности и развития карьеры, представленную в настоящем докладе.
Several regularly make requests to the General Assembly for additional meeting time. Некоторые регулярно просят Генеральную Ассамблею о дополнительном времени для заседаний.
In conclusion, I call on the General Assembly to vote in favour of the four draft resolutions. В заключение я призываю Генеральную Ассамблею проголосовать за эти четыре проекта резолюций.
The Institute has a three-tiered structure composed of a Secretariat, a Governing Council and a General Assembly. Институт имеет трехкомпонентную структуру, которая включает Секретариат, Совет управляющих и Генеральную ассамблею.
They also called on the General Assembly to continue consideration of the responsibility to protect. Они также призвали Генеральную Ассамблею продолжать рассматривать вопрос об ответственности по защите.
The Chair requested the Rapporteur to report directly thereon to the General Assembly on the actions taken by the Committee. Председатель просил Докладчика непосредственно информировать Генеральную Ассамблею о решениях, принятых Комитетом.
In this regard, the Working Group calls upon the Assembly to continue supporting the strengthening of UNRWA. В этой связи Рабочая группа призывает Ассамблею продолжать оказывать поддержку в деле укрепления БАПОР.
Guatemala had informed the General Assembly that the war on drugs had not yielded the expected results. Гватемала проинформировала Генеральную Ассамблею, что война с наркотиками не принесла желаемых результатов.
It had also regularly requested the General Assembly to put the question of Puerto Rico on its agenda. Комитет регулярно просит Генеральную Ассамблею включить вопрос о Пуэрто-Рико в свою повестку дня.
The Administration's failure to predict accurately the associated costs and estimated budget increase and to inform the General Assembly in a timely manner must be investigated further. Неспособность администрации точно предсказать сопутствующие расходы и предполагаемое увеличение бюджета и своевременно информировать Генеральную Ассамблею должна быть предметом дальнейшего рассмотрения.
His delegation urged the General Assembly to launch the preparatory process for the conference. Делегация его страны настоятельно призывает Генеральную Ассамблею начать подготовку к конференции.
The Permanent Forum further urges the General Assembly to proclaim an international year of the world's indigenous children and youth. Постоянный форум также настоятельно призывает Генеральную Ассамблею провозгласить международный год детей и молодежи коренных народов мира.