Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
I will intensify internal discussion within the United Nations on how we can bring more coherence and consistency in the assistance we deliver in this regard so as to maximize its effectiveness, and I will report periodically to the Assembly on the decisions I take. Я планирую активизировать процесс обсуждения в рамках Организации Объединенных Наций вопроса о том, каким образом мы могли бы действовать более согласованно и последовательно при оказании содействия в этой области, с тем чтобы обеспечить его максимальную эффективность, и я буду периодически информировать Ассамблею о принимаемых мною решениях.
I informed the Assembly of the findings contained in my 2007 mission reports and my preliminary observations from the country visits carried out in 2008. Я проинформировала Ассамблею о выводах, содержащихся в моих докладах о миссиях в 2007 году, и о моих предварительных соображениях по итогам поездок в страны, совершенных в 2008 году.
I urge the members of the Assembly to reflect on those and other considerations so that such crises as have now stricken us may never reappear, so that we can return each year to this Assembly and find reasons to smile and to be happy. Я настоятельно призываю Ассамблею поразмыслить над этими и иными соображениями, с тем чтобы кризис, подобный нынешнему, больше никогда не повторился, с тем чтобы каждый год мы могли вновь вернуться в эту Ассамблею и найти повод для улыбки и счастья.
Today, I encourage the Assembly to remember the migrants. Remember that migrants must have access to HIV prevention, care, treatment and support if our goals are to be achieved. Сегодня я призываю Генеральную Ассамблею помнить о мигрантах, - помнить о том, что мигранты должны иметь доступ к профилактике ВИЧ и связанным с ним уходу, лечению и поддержке, если мы действительно хотим достичь наших целей.
Welcomes the establishment of the Parliamentary Assembly of the Economic Cooperation Organization as an affiliated body of the Organization, and encourages the Assembly to contribute to the strengthening of multifaceted regional cooperation in the region; ЗЗ. приветствует создание Парламентской ассамблеи Организации экономического сотрудничества в качестве ассоциированного органа Организации и призывает Ассамблею способствовать укреплению регионального сотрудничества в различных областях;
The representative of the Convention on Migratory Species, welcoming the interest of the Environment Assembly in the illegal trade in wildlife, invited the Assembly to take into consideration the work of the Convention. Представитель Конвенции об охране мигрирующих видов диких животных приветствовал интерес, проявленный Ассамблеей по окружающей среде к проблеме незаконной торговли дикими животными и растениями, и призвал Ассамблею учитывать работу в рамках Конвенции.
At that time I informed the Assembly that I was scheduling agenda item 175 for this morning on the understanding that it would not be debated and that the Assembly would have before it a draft resolution for consideration. Тогда я проинформировал Ассамблею о том, что наметил рассмотрение пункта 175 на сегодняшнее утро при том понимании, что он не будет обсуждаться и что Ассамблее для рассмотрения будет представлен проект резолюции.
The General Assembly, in its resolution 56/196, encouraged the Conference of the Parties to the Convention and the Council and Assembly of the Global Environment Facility to work cooperatively and effectively to facilitate the financing of the implementation of the Convention. В своей резолюции 56/196 Генеральная Ассамблея призвала Конференцию сторон Конвенции и Совет и Ассамблею Глобального экологического фонда осуществлять эффективное сотрудничество в целях оказания содействия выделению Фондом финансовых ресурсов для полного осуществления Конвенции.
The Chair of the Commission also met with the Presidents of the General Assembly at its sixty-third and sixty-fourth sessions in order to apprise the Assembly of the most important developments in the activities of the Commission. Председатель Комиссии также встретился с председателями Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей и шестьдесят четвертой сессиях, с тем чтобы проинформировать Ассамблею о важнейших событиях в деятельности Комиссии.
Therefore, in the view of the Secretary-General, the Assembly has requested the Secretary-General only to inform the Assembly, through mission budget proposals, of the resources determined to be necessary and to be transferred to the Regional Service Centre. Таким образом, по мнению Генерального секретаря, Ассамблея просила Генерального секретаря информировать Ассамблею посредством предложений о бюджете миссий, лишь о ресурсах, которые считаются необходимыми и которые должны быть переведены в Региональный центр обслуживания.
At its 6th plenary meeting, the Environment Assembly adopted resolution 1/3, on illegal trade in wildlife, in paragraph 5 of which it called on the General Assembly to consider the issue of illegal wildlife trade at its sixty-ninth session. ЗЗ. На ее 6-м пленарном заседании Ассамблеей по окружающей среде была принята резолюция 1/3 о незаконной торговле дикими животными и растениями, в пункте 5 которой она призвала Генеральную Ассамблею рассмотреть на ее шестьдесят девятой сессии вопрос о незаконной торговле дикими животными и растениями.
With regard to the power vested in the General Assembly of the United Nations on matters pertaining to the issue of disarmament, Mr. Sareva explained that the General Assembly possesses the powers of legislation and of the budget, or power of the purse. Что касается полномочий, возложенных на Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций в вопросах, относящихся к проблеме разоружения, то г-н Сарева пояснил, что Генеральная Ассамблея обладает законодательными и бюджетными полномочиями, или полномочиями на выделение средств.
The Secretariat informed the General Assembly at its fifty-ninth session (A/59/353) that, as the annual session of the Board of Trustees of the Fund had been postponed to October 2004, a comprehensive report would be submitted to the Assembly at its sixtieth session. Секретариат информировал Генеральную Ассамблею на ее пятьдесят девятой сессии (А/59/353) о том, что, поскольку ежегодная сессия Совета попечителей Фонда была перенесена на октябрь 2004 года, всеобъемлющий доклад будет представлен Ассамблее на ее шестидесятой сессии.
However, one State chose to veto the adoption of the treaty, to veto the transmission of the treaty to the General Assembly and to veto also a decision to report to the Assembly that the Conference on Disarmament was unable to achieve consensus on the CTBT. Вместе с тем, одно государство предпочло наложить вето на принятие этого договора, наложить вето на его передачу в Генеральную Ассамблею и на решение о представлении Ассамблее доклада о том, что Конференция по разоружению не смогла достичь консенсуса по ДВЗИ.
On 24 October 2008, I addressed the Third Committee of the General Assembly. I informed the Assembly of the findings contained in my 2007 mission reports and my preliminary observations from the country visits carried out in 2008. Я проинформировала Ассамблею о выводах, содержащихся в моих докладах о миссиях в 2007 году, и о моих предварительных соображениях по итогам поездок в страны, совершенных в 2008 году.
In the section entitled "The way forward", the General Assembly and the Economic and Social Council were entrusted with a range of mandates to follow up on the outcome of the Conference. В разделе, озаглавленном "Направление дальнейших действий", на Генеральную Ассамблею и ЭКОСОС возлагается ряд задач по осуществлению последующей деятельности по итогам Конференции.
The Committee requests the Secretary-General to provide to the General Assembly at the time of its consideration of the proposed budget for MONUSCO for 2014/15, complete information on the outcome of the comprehensive review of the Mission's fleet composition. Комитет просит Генеральную Ассамблею при рассмотрению предлагаемого бюджета МООНСДРК на 2014/15 год представить полную информацию по результатам всеобъемлющего обзора авиапарка Миссии.
Mr. NALBANDOV (Georgia) said that the drafting of a bill on the protection of the rights of national minorities had been recommended by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe when Georgia had become a member of that organization. Г-н НАЛБАНДОВ (Грузия) напоминает, что при вступлении Грузии в Парламентскую ассамблею Совета Европы эта организация рекомендовала разработать законопроект о защите прав национальных меньшинств.
It was seriously concerned, however, about the lack of a predictable and reliable source of funds for the Development Account and called on the General Assembly to reconsider the assumptions on which the funding arrangements had been based. Вместе с тем она серьезно обеспокоена отсутствием предсказуемого и надежного источника финансирования Счета развития и призывает Генеральную Ассамблею пересмотреть предложения, на которых базируются механизмы финансирования.
Prior to the election, the FMLN controlled the Legislative Assembly in alliance with Grand Alliance for National Unity (GANA), dissidents from the conservative Nationalist Republican Alliance (ARENA). FMLN контролировало Законодательную ассамблею страны в коалиции с GANA, сформированным выходцами из консервативного Националистического республиканского альянса (ARENA).
The Board of Trustees decided to bring the matter to the attention of the Secretary-General and also to that of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and, if needed, the General Assembly. Совет попечителей постановил информировать по этому вопросу Генерального секретаря и Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам и, если понадобится, Генеральную Ассамблею.
Belarus, together with the countries of Central and Eastern Europe and the members of the Commonwealth of Independent States (CIS), urged the General Assembly to adopt a universally applicable resolution on international trade. Беларусь совместно со странами Центральной и Восточной Европы и странами Содружества Независимых Государств (СНГ) призывает Генеральную Ассамблею принять универсальную резолюцию по международной торговле.
The Committee requested the Secretary-General to report to the Assembly, as a matter of priority, early during the main part of its sixtieth session on the overall financial situation of the Institute. Комитет просил Генеральную Ассамблею представить Ассамблее в приоритетном порядке в начале основной части ее шестидесятой сессии доклад об общем финансовом положении Института.
The Committee was told that the purpose of the notes was to inform the General Assembly about the status of the liquidation of the missions and the reasons for the delays, and to indicate what remained to be done before final reports were submitted to the Assembly. Комитет был информирован о том, что цель представления указанных записок заключалась в том, чтобы информировать Генеральную Ассамблею о ходе сворачивания указанных миссий, о причинах задержек и о том, что осталось сделать, прежде чем Ассамблее будут представлены окончательные доклады.
1.10 The resource growth of $292,100 is due to travel of representatives to the General Assembly ($165,000) and the redeployment of resources from other staff costs ($127,100) to provide for additional travel for the President of the Assembly. 1.10 Увеличение объема ресурсов на 292100 долл. США обусловлено поездками представителей на Генеральную Ассамблею (165000 долл. США) и перераспределением ресурсов по статье прочих расходов по персоналу (127100 долл. США) для покрытия расходов, связанных с дополнительными поездками Председателя Ассамблеи.