Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
Also, most of the draft resolutions injudiciously sought to implement an advisory opinion of the International Court of Justice through the General Assembly. Кроме того, в большинстве проектов резолюций неуместно делается попытка обеспечить осуществление консультативного заключения Международного суда через Генеральную Ассамблею.
The Secretary-General should continue to work towards that goal and keep the General Assembly informed of his progress. Генеральному секретарю следует продолжить работу в этом направлении и информировать Генеральную Ассамблею относительно достигнутого прогресса.
Lastly, his Government called on the General Assembly to lend greater support to the work of UNCITRAL. ЗЗ. И наконец, правительство его страны призывает Генеральную Ассамблею оказать более широкую поддержку работе ЮНСИТРАЛ.
In his note transmitting the report, the Secretary-General requested the General Assembly to consider initiating a comprehensive review of OIOS operations. В своей записке, препровождающей указанный доклад, Генеральный секретарь просил Генеральную Ассамблею рассмотреть вопрос о проведении всеобъемлющего обзора деятельности УСВН.
The scope of application of the Act would cover also the Skolt Village Assembly, the Ombudsman for Minorities and the Reindeer Herder's Association. Сфера действия закона будет охватывать также Ассамблею скольтских деревень, Омбудсмена по делам меньшинств и Ассоциацию оленеводов.
The latter function falls to the United Nations, acting through both the General Assembly and the Security Council, and to individual States. Эта функция принадлежит Организации Объединенных Наций, действующей как через Генеральную Ассамблею, так и Совет Безопасности, а также отдельным государствам.
It also underlines the role of the Convention and its Protocol on Biosafety as key instruments in addressing issues of concern to the Assembly. Это подчеркивает также роль Конвенции и Протокола к ней по биобезопасности в качестве основных документов для рассмотрения интересующих Ассамблею вопросов.
I will report to the General Assembly periodically on the implementation of the various reforms set out in the present report. Я буду периодически информировать Генеральную Ассамблею о ходе осуществления различных преобразований, о которых идет речь в настоящем докладе.
We are confident that the ongoing process will render the Assembly the central and supreme deliberative and policy-making body of the United Nations. Мы убеждены, что происходящий процесс сделает Генеральную Ассамблею центральным и высшим дискуссионным и директивным органом Организации Объединенных Наций.
As I mentioned, earlier this month the IPU concluded its one hundred and eleventh Assembly. Как я уже упоминала, ранее в этом месяце МПС завершил свою 111-ю Ассамблею.
The Special Committee should take the affirmative action required for the General Assembly to end the colonial status of his country. Специальному комитету необходимо принять меры к тому, чтобы побудить Генеральную Ассамблею положить конец колониальной зависимости его страны.
The Association of Caribbean States would like to urge the General Assembly to support a text in which human beings were the focus. Ассоциация карибских государств хотела бы призвать Генеральную Ассамблею поддержать текст документа, в котором основное внимание будет уделяться людям.
The Committee had asked the General Assembly at its fifty-eighth session to approve the decision but no action had been taken. Комитет просил Генеральную Ассамблею одобрить это решение на ее пятьдесят восьмой сессии, однако никаких мер принято не было.
I assure the Assembly that Switzerland will do everything in its power to help to implement the Cairo Programme of Action. Я хотел бы заверить Ассамблею в том, что Швейцария будет делать все возможное для содействия осуществлению Каирской программы действий.
He also informed the Assembly of future challenges that we must be prepared to tackle. Он также проинформировал Ассамблею о задачах, которые нам предстоит решать в будущем.
We are asking for the support of the Assembly, which we would greatly appreciate. Мы просим Ассамблею поддержать нас - мы это высоко оценили бы.
I can assure the Assembly that my Government is unreservedly committed to that principle. Я хочу заверить Генеральную Ассамблею в твердой приверженности правительства нашей страны этому принципу.
I should like to assure the Assembly that Maldives remains committed to implementing the ICPD Programme of Action with a renewed spirit. Позвольте заверить Ассамблею, что Мальдивские Острова по прежнему твердо намерены осуществлять программу действий МКНР.
We hope that the draft anti-discrimination law submitted to the Kosovo Assembly will be given favourable consideration. Мы надеемся, что проект антидискриминационного закона, представленного в ассамблею Косово, будет рассмотрен положительно.
Between 1999 and 2002, the Assembly was represented by one permanent representative to the United Nations. В период с 1999 по 2002 год Ассамблею представлял один постоянный представитель при Организации Объединенных Наций.
We urge the Assembly to heed their call. Мы настоятельно призываем Ассамблею прислушаться к их зову.
I will keep the General Assembly appraised of developments relating to the establishment of the Registry. Я буду информировать Генеральную Ассамблею о развитии ситуации в связи с учреждением регистрационной службы.
Additionally, the Committee advises the Assembly on measures to increase and facilitate cooperation among United Nations oversight bodies. Кроме того, Комитет консультирует Ассамблею по вопросу о мерах по развитию и облегчению сотрудничества между надзорными органами Организации Объединенных Наций.
Attempts by the opposition to have Assembly elections held this year were rejected by the coalition parties with the support of members of the international community. Попытки оппозиции добиться проведения выборов в Ассамблею в текущем году были отвергнуты партиями коалиции при поддержке членов международного сообщества.
Secondly, we must reinstate the United Nations and the General Assembly at the centre of global governance. Во-вторых, мы должны восстановить в правах Организацию Объединенных Наций и Генеральную Ассамблею в качестве центра глобального управления.