Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
Let me assure the General Assembly of the firm commitment of the European Union and its member States, acceding countries, candidate countries and potential candidates. Позвольте мне заверить Генеральную Ассамблею в решительной поддержке Европейского союза и его государств-членов, присоединившихся стран, стран-кандидатов и потенциальных кандидатов.
For our part, I can assure the General Assembly that we will continue assume our share in that endeavour to the best of our ability. Со своей стороны, я могу заверить Генеральную Ассамблею в том, что мы будем продолжать вносить свой посильный вклад в эти усилия.
I must therefore assure the Assembly that the representative of the United States has lied, and I will prove it. В этой связи хочу заверить Ассамблею, что представитель Соединенных Штатов сказал неправду, и я докажу это.
The Acting President informed the General Assembly that the recorded vote on draft resolution XXI in the First Committee was scheduled only due to an error. Исполняющий обязанности Председателя информировал Генеральную Ассамблею о том, что заносимое в отчет о заседании голосование по проекту резолюции XXI в Первом комитете было запланировано исключительно по ошибке.
We assure the Assembly of my delegation's modest contribution to that event, at which we shall indeed be represented. Мы заверяем Ассамблею в том, что наша делегация внесет свой скромный вклад в проведение этого мероприятия, в котором мы обязательно примем участие.
The centres actively publicized the Secretary-General's millennium message and Millennium Report, as well as the Millennium Summit and Assembly. Центры активно пропагандировали обращение Генерального секретаря в связи с тысячелетием и его доклад, посвященный тысячелетию, а также Саммит и Ассамблею тысячелетия.
However, it supported the recommendation of the Working Group that the Sixth Committee should approve the draft and submit it to the General Assembly for adoption. Тем не менее Индия поддерживает рекомендацию рабочей группы о том, чтобы Комиссия приняла проект и направила его на принятие в Генеральную Ассамблею.
The revised budget has been finalized and I shall request the General Assembly to take action on it during the main part of its fifty-eighth session. Составление пересмотренного бюджета завершено, и я буду просить Генеральную Ассамблею принять по нему решение на первой части ее пятьдесят восьмой сессии.
The United Nations should be advocating those rights today more than ever before, through both the General Assembly and its other bodies. Сегодня, как никогда ранее, Организация Объединенных Наций должна защищать эти права через Генеральную Ассамблею и другие свои органы.
This is my delegation, and they have come here to ask the Assembly to launch with them something they call the Girls Education Movement. Это моя делегация, и они прибыли сюда, чтобы просить Ассамблею организовать вместе с ними то, что они назвали Движением за образование девочек.
The Network of National Human Rights Institutions of the Americas, created in 2000, held its First General Assembly in March 2002, in Kingston. Сеть национальных правозащитных учреждений на Американском континенте, созданная в 2000 году, провела свою первую Генеральную ассамблею в марте 2002 года в Кингстоне.
Mr. Musambachime: I should like to inform the Assembly that the candidature of Ms. Irene Mambilima is being withdrawn. Г-н Мусамбачиме: Я хотел бы информировать Ассамблею о том, что мы снимает кандидатуру г-жи Ирэн Мамбилимы.
It is therefore requested that the General Assembly decide at its current fifty-eighth session to admit ICC into UNJSPF, effective 1 January 2004. Ввиду этого Генеральную Ассамблею просят на ее нынешней пятьдесят восьмой сессии принять решение о приеме МУС в члены ОПФПООН с 1 января 2004 года.
Actively promote adherence to the Convention in all relevant multilateral fora, including the UN Security Council, UN General Assembly, assemblies of regional organizations and relevant disarmament bodies. Действие Nº 6: Активно поощрять присоединение к Конвенции на всех соответствующих многосторонних форумах, включая Совет Безопасности ООН, Генеральную Ассамблею ООН, ассамблеи региональных организаций и соответствующие разоруженческие органы.
The Commission is expected to complete its work and submit a report by the Cabinet to the Greenland Legislative Assembly for parliamentary proceedings by 2002. Ожидается, что Комиссия завершит свою работу и представит доклад кабинета министров в Законодательную ассамблею Гренландии для проведения по нему парламентских слушаний к 2002 году.
And a body that does not produce results in today's world may begin to have a hard time convincing the General Assembly to allocate resources to it. А органу, который в сегодняшнем мире не приносит никаких результатов, станет трудно убеждать Генеральную Ассамблею в необходимости предоставить ему ресурсы.
We appeal to the General Assembly to keep this item on its agenda in order to advance international cooperation and development. Мы призываем Генеральную Ассамблею сохранить этот пункт в своей повестке дня в интересах достижения успехов в деле международного сотрудничества и развития.
In the circumstances, my delegation kindly requests the Assembly to take note of this statement and to reflect my delegation's intentions in the official records. С учетом этого моя делегация любезно просит Ассамблею принять к сведению это заявление и отразить намерение моей делегации в официальных отчетах.
Once again, I wish to thank the Assembly for its dignified gesture in commemorating its former colleague and a devout friend of the United Nations. Я хотел бы еще раз поблагодарить Ассамблею за ее благородный жест в честь памяти о бывшем коллеге и преданном друге Организации Объединенных Наций.
Must we once again convince the Assembly that our struggle is just? Неужели нам вновь надо убеждать Ассамблею в том, что наша борьба справедливая?
Let me assure the Assembly that, in turn, the IPU will be calling upon its member parliaments to celebrate the Day accordingly. Я хотела бы заверить Ассамблею, что МПС, в свою очередь, обратится своим к парламентам-членам с призывом отмечать этот праздник.
I can assure the Assembly that the Netherlands is only too happy to help other countries develop and introduce plans to combat violence against children. Могу заверить Ассамблею в том, что Нидерланды только рады помочь другим странам в разработке и внедрении планов по борьбе с насилием в отношении детей.
To that end, my delegation requests the General Assembly to extend its mandate for another year, until the end of 2002. С этой целью моя делегация просит Генеральную Ассамблею продлить мандат миссии еще на год, т.е. до конца 2002 года.
Many Member States have included youth representatives in their official delegations to the General Assembly, thereby encouraging youth participation in the decision-making process. Многие государства-члены включают представителей молодежи в состав своих официальных делегаций на Генеральную Ассамблею, что способствует участию молодежи в процессе принятия решений.
I can assure the Assembly that my country is ready to cooperate fully to ensure that the initial work of the Peacebuilding Commission is successful. Могу заверить Ассамблею в том, что моя страна готова сотрудничать в полном объеме с целью обеспечить успех работы Комиссии по миростроительству.