Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
I want to assure the Assembly that Ghana will achieve Goal 1 by the end of 2008. Хотел бы заверить Ассамблею в том, что Гана добьется выполнения цели 1 к концу 2008 года.
In conclusion, let me assure the Assembly of Ethiopia's strong commitment to work together to ensure the continued successful work of the Alliance. В заключение позвольте мне заверить Ассамблею в том, что Эфиопия готова продолжать совместную работу, с тем чтобы «Альянс» и дальше успешно осуществлял свою деятельность.
But precisely because we value those proceedings, we do not believe that the General Assembly should be called upon to comment on them. Но именно потому, что мы уважительно относимся к этому судебному разбирательству, мы не считаем, что следует призывать Генеральную Ассамблею как-то его комментировать.
It also instructed the Secretary-General to ask the ICSC and the United Nations General Assembly to consider taking immediate action to alleviate these budgetary pressures. Он также поручил Генеральному секретарю просить КМГС и Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций рассмотреть возможность незамедлительного принятия мер в целях смягчения остроты связанных с этим бюджетных проблем.
The main political developments relate to the failure to establish a new Assembly of Kosovo, following parliamentary elections held on 8 June 2014. З. Основные политические события были связаны с тем, что после проведения парламентских выборов, которые состоялись 8 июня 2014 года, не удалось сформировать новую Ассамблею Косово.
In that regard, they call upon the Assembly to adequately address sustainable development in its agenda-setting, including through periodic high-level dialogues. Поэтому они призывают Ассамблею при подготовке своей повестки дня уделять должное внимание вопросам устойчивого развития, в том числе периодически проводить для этого диалог на высоком уровне.
His delegation supported the institution-building package adopted by the Council at its fifth session in June 2007 and urged the General Assembly to proceed to its swift adoption. Оратор говорит, что его делегация поддерживает пакет мер по институциональному строительству, который Совет принял на своей пятой сессии в июне 2007 года, и призывает Генеральную Ассамблею незамедлительно принять этот пакет.
I also want to thank all those who participated in a very lively debate and assure the Assembly that the summary I will read out is exactly what we said yesterday. Я хотела бы также поблагодарить всех участников нашей весьма оживленной дискуссии, и я заверяю Ассамблею в том, что краткое заявление, которое я сейчас зачитаю, отражает то, о чем мы говорили вчера.
We left the Commonwealth health ministers' meeting and went to the World Health Assembly, where there were many discussions regarding HIV/AIDS. По окончании совещания министров здравоохранения стран Содружества мы отправились на Всемирную ассамблею здравоохранения, где также было посвящено много времени обсуждению вопроса о ВИЧ/СПИДе.
The Advisory Committee appreciates the effort of the Secretary-General to inform the General Assembly of developments with regard to the Galaxy system and its future evolution. Консультативный комитет с признательностью отмечает прилагаемые Генеральным секретарем усилия, с тем чтобы информировать Генеральную Ассамблею о положении дел с системой «Гэлакси» и ее будущей эволюции.
Let me take this opportunity to assure the Assembly of Denmark's continued support for the reform of the United Nations. Я хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь заверить Ассамблею в неизменной поддержке, которую Дания оказывает реформе Организации Объединенных Наций.
In closing, I would like to assure the Assembly that my country will continue to work with the United Nations to meet our common challenges. В заключение я хотел бы заверить Ассамблею в том, что моя страна будет продолжать работать с Организацией Объединенных Наций, чтобы решить наши общие сложные задачи.
It was surprising and unfortunate to have 16 remaining Non-Self-Governing Territories, prompting the General Assembly to declare a Second International Decade for the Eradication of Colonialism. В связи с этим не может не вызывать досадного недоумения тот факт, что по-прежнему существуют 16 несамоуправляющихся территорий, что побудило Генеральную Ассамблею провозгласить второе Международное десятилетие за искоренение колониализма.
I am pleased to inform the General Assembly that the Government of Mongolia is being actively engaged in finalizing its first Millennium Development Goals report. Я с удовлетворением хочу проинформировать Генеральную Ассамблею о том, что в настоящее время правительство Монголии активно работает над завершением своего первого доклада по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
In July 1898 Barton resigned from the Upper House to stand against Reid for election to the Legislative Assembly, but narrowly lost. В июле 1898 года Бартон ушёл из верхней палаты парламента, чтобы принять участие в очередных выборах в Законодательную ассамблею Нового Южного Уэльса, но проиграл Рейду.
Taken together, those efforts would be a strong beginning to orienting the Assembly to meet the real security needs of people today. Вместе взятые, эти усилия явились бы хорошим началом в том плане, что они ориентировали бы Ассамблею на удовлетворение сегодняшних реальных потребностей людей в безопасности.
Other remedies are available to Member States, acting through the General Assembly itself, if they wish to question or reverse a Tribunal judgement. В распоряжении государств-членов, действующих через саму Генеральную Ассамблею, существуют другие средства судебной защиты, если они пожелают оспорить то или иное решение Трибунала или добиться его отмены.
I can therefore assure the Assembly that South Africa will not be found wanting in its support for and commitment to our Organization now and in the future. Поэтому я могу заверить Ассамблею в том, что она не будет испытывать недостатка в поддержке Южной Африкой нашей Организации и в её приверженности ей ни сейчас, ни в будущем.
A draft resolution calling on the General Assembly to adopt the draft declaration on international terrorism that had now been finalized should ideally be adopted by consensus. Проект резолюции, призывающий Генеральную Ассамблею принять проект декларации по вопросу о международном терроризме, работа над которым в настоящее время завершается, в идеальном варианте должен был бы быть принят консенсусом.
One approach is to bypass the Conference on Disarmament one way or another and begin the negotiation process in parallel forums or involve the General Assembly in this. Один из них - обойти Конференцию по разоружению тем или иным образом и начать переговорный процесс на так называемых параллельных площадках или задействовать для этого Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций.
Because consensus is required, a majority of countries cannot force a particular spending plan through the General Assembly if even a few Member States strongly object. В связи с тем, что консенсус представляет собой необходимое условие, большинство стран не могут провести ту или иную конкретную смету расходов через Генеральную Ассамблею, если это встречает решительное возражение со стороны даже небольшого числа государств-членов.
It would be wise to increase its membership appropriately to make it more representative and to strengthen its responsibility to United Nations Member States through the General Assembly. Было бы разумно должным образом увеличить количество его членов, с тем чтобы сделать состав его более представительным и усилить его ответственность перед государствами - членами Организации Объединенных Наций через Генеральную Ассамблею.
As I devote my attention and energy to these domestic reforms I have come to the United Nations General Assembly on my first official visit abroad. Поскольку я уделял много внимания и сил этим внутренним реформам, я прибыл на Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций в рамках своего первого официального визита за рубеж.
I wish to thank the General Assembly of the United Nations for having chosen Copenhagen as the venue for the World Summit for Social Development. Я хотел бы поблагодарить Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций за то, что она выбрала Копенгаген в качестве места проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
We cannot compare the General Assembly to the Security Council but recent developments in these two bodies have accentuated their differences instead of emphasizing their complementarity, which is not a healthy situation. Мы не можем сравнивать Генеральную Ассамблею и Совет Безопасности, но недавние события в этих двух важных органах выдвинули на передний план их различия вместо того, чтобы подчеркнуть их взаимодополняющий характер, и это не является нормальной ситуацией.