Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
In the 2007 elections to the devolved Northern Ireland Assembly, only 18 women were elected out of 108 members. В ходе проведенных в 2007 году выборов в делегированную Ассамблею Северной Ирландии было избрано 108 членов, из которых лишь 18 -женщины.
Apparently, the attempts to hegemonize the Security Council were not enough, so now we see attempts to hegemonize the General Assembly. Очевидно, что попыток к гегемонизации Совета Безопасности было недостаточно, и теперь мы видим попытки гегемонизировать Генеральную Ассамблею.
I can assure the Assembly that the worldwide cooperative movement is fully committed to the objectives of Copenhagen and is prepared to work full speed towards their accomplishment. Я могу заверить Генеральную Ассамблею, что всемирное кооперативное движение полностью привержено целям Копенгагена и готово максимально активно работать во имя их достижения.
In this regard, I would like to inform the Assembly that consultations are still ongoing regarding the list of selected non-governmental organizations. В этой связи я хотел бы проинформировать Ассамблею о том, что в настоящее время проводятся консультации в отношении списка отдельных неправительственных организаций.
While I shall share part of our experience with the Assembly, the rest is contained in the Bangladesh country paper that is being circulated. Я ознакомлю Ассамблею с некоторыми нашими достижениями, а вся остальная информация содержится в докладе Бангладеш, который был распространен.
But let no one think that we have come here to grumble and to use the General Assembly as a wailing wall. Но не надо думать, что мы пришли сюда, чтобы жаловаться и использовать Генеральную Ассамблею как стену плача.
I assure the Assembly of the readiness of my country to contribute to the common well-being in order to build a better and more just world. Я хочу заверить Ассамблею в готовности нашей страны вносить свой вклад в дело общего процветания в целях построения лучшего и более справедливого мира.
Spain has also submitted its candidacy as the venue for the second World Assembly on Ageing, which could be convened in 2002. Испания также предложила принять у себя вторую Всемирную ассамблею, посвященную вопросам старения, которая может быть созвана в 2002 году.
Such a debate should not be confined to the Security Council, but should also involve the General Assembly. Такие прения не следует ограничивать рамками одного только Совета Безопасности, в них следует вовлечь и Генеральную Ассамблею.
The Secretary-General should therefore have sought the General Assembly's approval for the complete cessation of recovery action against both categories of personnel. В связи с этим Генеральному секретарю следовало бы просить Генеральную Ассамблею одобрить полное прекращение мер по взысканию средств в отношении обеих категорий персонала.
More than 20,000 candidates, including 2,000 abroad, registered for posts in the Assembly, but nothing is known concerning their election or appointment. Зарегистрировано более 20000 кандидатов в Ассамблею, 2000 из которых находятся за границей, однако нет никакой информации о порядке их избрания или назначении.
The references in this year's report to the Millennium Assembly and to pending reform issues and the proposal to convene global town meetings are ideas in that direction. Ссылки на Ассамблею тысячелетия в докладе за этот год и идущую реформу и предложение провести собрания жителей планеты являются идеями в этом направлении.
I take it that the representative of Ecuador is informing the General Assembly that his national has decided to withdraw his name from the list. Насколько я понимаю, представитель Эквадора информирует Генеральную Ассамблею о том, что гражданин его страны решил снять свою кандидатуру.
To win the battle, I call upon this Assembly to emphasize the creation, application and dissemination of knowledge in every corner of the Earth. Чтобы выиграть в этой битве, я призываю Ассамблею подчеркнуть важное значение получения, применения и распространения знаний в каждом уголке Земли.
Voting for the election of the Kosovo Assembly took place on 17 November, with reports of only a few minor and isolated acts of political intimidation. Выборы в Ассамблею Косово прошли 17 ноября, и сообщалось лишь о нескольких незначительных и не связанных между собой актах запугивания по политическим мотивам.
At the 1st meeting, on 25 February, the representative of Spain, as host country for the Second World Assembly on Ageing, made a statement. На 1-м заседании, состоявшемся 25 февраля, с заявлением выступил представитель Испании, страны, принимающей вторую Всемирную ассамблею по проблемам старения.
It calls for a comprehensive reform of all United Nations organs, including the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. Они призывают к осуществлению комплексной реформы всех органов Организации Объединенных Наций, включая Генеральную Ассамблею, Совет Безопасности и Экономический и Социальный Совет.
Paragraph 46 refers to the reporting of GMA to Governments through the United Nations General Assembly "on its activities". В пункте 46 говорится о представлении правительствам через Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций «докладов о деятельности в рамках ГОМС».
I am happy to inform the Assembly of the decision by my Government to make a contribution of $50,000 to the assistance fund. Мне приятно информировать Ассамблею о решении моего правительства внести в этот фонд помощи вклад в размере 50000 долл. США.
I call on the Assembly to promote practical measures to help nations cut off all financial and political lifelines of terror. Я призываю Ассамблею содействовать принятию практических мер, направленных на оказание помощи государствам в пресечении любой финансовой и политической подпитки терроризма.
Working through the General Assembly is the way to ensure that multilateralism protects weak States from being overwhelmed by powerful ones. Проведение решений через Генеральную Ассамблею позволяет за счет многостороннего подхода обеспечить защиту слабых государств перед лицом сильных государств.
I would also like to inform the Assembly that the tenth preambular paragraph of the draft resolution is to be orally revised, as agreed by the sponsors. Я хотел бы информировать Ассамблею о том, что с согласия авторов в десятый пункт преамбулы этого проекта резолюции были внесены устные поправки.
I appeal to the General Assembly to bring before it for adoption at the earliest opportunity the draft declaration on the rights of indigenous peoples. Я призываю Генеральную Ассамблею внести на рассмотрение - и в срочном порядке принять - проект резолюции о правах коренных народов.
Such an enlargement would ensure greater participation by all countries in the Security Council, with more equitable geographical representation through democratic elections in the General Assembly. Такое расширение состава обеспечило бы лучшее участие всех стран в работе Совета Безопасности, а также более справедливое географическое представительство посредством демократических выборов в Генеральную Ассамблею.
We need to see the General Assembly and the Economic and Social Council as partners and they need to view the Security Council as a partner. Нам нужно рассматривать Генеральную Ассамблею и Экономический и Социальный Совет как партнеров, и они должны видеть в Совете Безопасности партнера.