I encourage the Assembly to ensure that the new gender entity is well funded so that it can deliver. |
Я призываю Ассамблею обеспечить надлежащее финансирование этой новой гендерной структуры, чтобы она могла давать результаты. |
I assure the General Assembly that we will continue to assume our responsibility. |
Я заверяю Генеральную Ассамблею в том, что мы будем и впредь выполнять свои обязательства. |
We had regular meetings, on which I briefed the General Assembly. |
Мы проводили регулярные заседания, о которых я информировал Генеральную Ассамблею. |
I ask the General Assembly to please consider this and make a stroke for history. |
Я прошу Генеральную Ассамблею задуматься об этом и оставить свой след в истории. |
Consequently, the Committee requested the General Assembly to approve one additional week of meeting time per session as of 2010. |
Исходя из этого, Комитет просил Генеральную Ассамблею согласиться с увеличением продолжительности его сессий на одну неделю начиная с 2010 года. |
It is not practical or realistic to believe we can simply tear down the General Assembly and build a new one. |
Непрактично и нереалистично считать, что мы можем просто уничтожить Генеральную Ассамблею и создать новую. |
I urge the Assembly to do its part. |
Я настоятельно призываю Ассамблею внести свой вклад. |
I thank the Assembly for its efforts on behalf of the people of Haiti, and for adopting today's two draft resolutions. |
Я благодарю Ассамблею за ее усилия от имени населения Гаити и за принятие сегодня двух проектов резолюций. |
Earlier this year, my delegation was encouraged to witness Taiwan's admission as an observer to the World Health Assembly. |
В начале года моя делегация с удовлетворением констатировала принятие Тайваня в качестве наблюдателя во Всемирную ассамблею здравоохранения. |
I assure the Assembly of the loyalty and the tireless commitment of Switzerland to further the ideals of the United Nations. |
Я заверяю Ассамблею в преданности и неустанной приверженности Швейцарии делу продвижения идеалов Организации Объединенных Наций. |
He mentioned that the Committee planned to make a request to the General Assembly for additional meeting times and resources to fulfil its task. |
Он указал, что Комитет планирует просить Генеральную Ассамблею предоставить дополнительное время для заседаний и ресурсы для выполнения его задачи. |
Above all else, however, I am counting on the Assembly and its partnership. |
Однако, прежде всего, я рассчитываю на Ассамблею и партнерство с ней. |
Let me assure the Assembly that Montenegro will certainly be a constructive and reliable partner along that path. |
Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что Черногория, безусловно, будет конструктивным и надежным партнером на этом пути. |
The Secretary-General: I welcome this opportunity to brief the General Assembly on the latest developments in Libya. |
Генеральный секретарь (говорит по-английски): Я рад этой возможности кратко проинформировать Генеральную Ассамблею о последних событиях в Ливии. |
The Government was looking to establish multi-year payment plans as a matter of priority and would inform the General Assembly accordingly. |
Правительство в приоритетном порядке рассматривает вопрос о разработке многолетнего плана выплат и будет должным образом информировать Генеральную Ассамблею. |
In this context, they urge the General Assembly to undertake a review of this arrangement, in accordance with paragraph 2 of resolution 55/5 C. |
В этой связи они настоятельно призывают Генеральную Ассамблею провести обзор этого механизма в соответствии с пунктом 2 резолюции 55/5 С. |
This was one of the primary incentives for the establishment of the regional branches by the General Assembly. |
Необходимость расширения доступа была одной из основных причин, побудивших Генеральную Ассамблею создать региональные подразделения. |
In that connection, I wish to inform the Assembly of the following changes, as noted in the Journal. |
В этой связи я хочу информировать Ассамблею о следующих изменениях, о которых сообщается в «Журнале». |
Finally, I would request that the General Assembly proceed to approve the report of the Credentials Committee as contained in document A/66/360. |
И наконец, я прошу Генеральную Ассамблею утвердить доклад Комитета по проверке полномочий, который содержится в документе А/66/360. |
The Group urges the General Assembly, building on existing successful examples, to expand this initiative. |
Группа настоятельно призывает Генеральную Ассамблею расширить эту инициативу с учетом уже достигнутых успехов. |
They identified the United Nations - and in particular the General Assembly - as the most suitable venue for the development of such mechanisms. |
Они признали Организацию Объединенных Наций и, в частности, Генеральную Ассамблею в качестве наиболее подходящего места для создания таких механизмов. |
As a fruit of this involvement, in 2009 we set up a youth delegate programme at the General Assembly. |
Благодаря этому участию мы в 2009 году разработали программу выдвижения делегатов на Генеральную Ассамблею из числа молодежи. |
I assure the Assembly that my delegation associates itself with the statement to be made on behalf of the African Union. |
Я хотел бы заверить Ассамблею в том, что моя делегация присоединяется к заявлению, которое будет сделано от имени Африканского союза. |
I urge the Assembly to support for several important steps that could make a significant difference. |
Я настоятельно призываю Ассамблею поддержать несколько важных мер, которые могли бы существенно изменить положение. |
I would like to conclude by assuring the Assembly and the Secretary-General of the support and unwavering cooperation of my delegation. |
В заключение я хотел бы заверить Ассамблею и Генерального секретаря в поддержке и неизменном сотрудничестве нашей делегации. |