Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
We would like to assure the Assembly that the delegation of Egypt will continue to cooperate and participate constructively and actively during this ongoing process to reform the Organization. Мы хотели бы заверить Ассамблею в том, что делегация Египта будет продолжать сотрудничать и принимать конструктивное и активное участие в этом продолжающемся процессе реформирования Организации.
In bringing these matters to your attention, my hope is to reassure the General Assembly of my unswerving commitment to encourage such an atmosphere between the Secretariat and the Member States. Доводя эти вопросы до Вашего сведения, я хочу вновь заверить Генеральную Ассамблею в своей твердой приверженности созданию такой атмосферы между Секретариатом и государствами-членами.
When this amendment is accepted by a two-thirds majority of States Parties, the Secretary-General will request the necessary additional resources from the General Assembly through the appropriate channels. Если эта поправка будет принята большинством в две трети государств-участников, то Генеральный секретарь будет по соответствующим каналам просить Генеральную Ассамблею о выделении необходимых дополнительных ресурсов.
I assure the Assembly that Brunei Darussalam will continue to support efforts which contribute to achieving a lasting peace in the Middle East. Я заверяю Ассамблею, что Бруней-Даруссалам будет и впредь оказывать поддержку усилиям, направленным на содействие установлению прочного мира на Ближнем Востоке.
Experience had, however, shown that exercise to be an unnecessary repetition of recommendations that had been previously approved by the pertinent legislative bodies, including the General Assembly. Однако опыт показывает, что в результате этой практики происходит ненужное повторение рекомендаций, ранее утвержденных соответствующими директивными органами, включая Генеральную Ассамблею.
The Fifth Committee informed the General Assembly that, should it adopt the aforementioned resolution, the Secretary-General would be: Пятый комитет информировал Генеральную Ассамблею о том, что в случае принятия вышеупомянутой резолюции Генеральному секретарю:
In view of this, an even more solemn responsibility rests with the General Assembly to address the unfolding conflict and its ramifications. С учетом этого на Генеральную Ассамблею ложится еще более серьезная ответственность за урегулирование разворачивающегося конфликта и устранение его последствий.
I urge the Assembly to keep in mind the human rights framework that already exists for the protection of the rights of children. Я настоятельно призываю Ассамблею помнить об уже существующих правозащитных механизмах в целях защиты прав детей.
It found its way to the United Nations General Assembly (1980) and led to the adoption of a number of resolutions on the problems of remnants of war. Она пробила себе путь на Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций и привела к принятию ряда резолюций по проблемам пережитков войны.
We urge the General Assembly and other United Nations bodies, regional organizations, the international financial institutions and Member States to consider the recommendations of the Open-ended Ad Hoc Working Group. Мы настоятельно призываем Генеральную Ассамблею и другие органы Организации Объединенных Наций, региональные организации, международные финансовые учреждения и государства-члены рассмотреть рекомендации Специальной рабочей группы открытого состава.
This prompted the General Assembly to adopt resolution 33/119 in which it requested the Secretary-General to study the feasibility of establishing a single administrative tribunal for the entire common system. Это побудило Генеральную Ассамблею принять резолюцию 33/119, в которой она просила Генерального секретаря изучить возможность создания единого административного трибунала для всей общей системы.
Throughout this process, the Representative kept the Commission and General Assembly informed of progress made and both encouraged him to continue his work in this area. В ходе этого процесса Представитель продолжал информировать о достигнутом прогрессе Комиссию и Генеральную Ассамблею, которые призывали его продолжать свою работу в этой области.
Those efforts on the Secretariat side, however, had to be complemented by the intergovernmental side through the General Assembly and the Second and Third Committees. Однако эти усилия со стороны Генерального секретаря должны быть подкреплены усилиями на неправительственном уровне через Генеральную Ассамблею и Второй и Третий комитеты.
He further urged the General Assembly to give positive consideration to the request of the CSD with respect to the participation of representatives from developing countries in the regional meetings during the implementation cycle. Далее он настоятельно призывает Генеральную Ассамблею положительно рассмотреть просьбу КУР, касающуюся участия представителей из развивающихся стран в работе региональных совещаний в течение этого цикла осуществления.
That very comprehensive report often encapsulates the very latest developments and is on the cutting edge in the field of oceans, well ahead of the General Assembly. Этот очень полный доклад зачастую содержит самую последнюю информацию и находится на передовых позициях в области океанов, намного опережая Генеральную Ассамблею.
We therefore call on the General Assembly to ensure that adequate resources are allocated to the Office in order to enable it to play the role envisaged for it. Поэтому мы призываем Генеральную Ассамблею обеспечить выделение этому Управлению адекватных ресурсов, чтобы наделить его способностью выполнять предусмотренную для него роль.
China urged the General Assembly to give more active support to UNCITRAL's work, to enable it to fulfil its task continuously and efficiently. Китай настоятельно призывает Генеральную Ассамблею более активно поддерживать деятельность ЮНСИТРАЛ, что позволит Комиссии работать без перерывов и эффективно выполнять свои обязательства.
Requests the General Assembly, at its fifty-eighth session, to consider the final report of the Working Group; просит Генеральную Ассамблею рассмотреть окончательный доклад Рабочей группы на своей пятьдесят восьмой сессии;
The Charter of the United Nations confers various responsibilities on the Security Council and the General Assembly in the area of maintaining international peace and security. Уставом Организации Объединенных Наций на Совет Безопасности и Генеральную Ассамблею возложены разнообразные обязанности в области поддержания международного мира и безопасности.
CCAQ supported the proposal to inform the General Assembly that the issue would need to be addressed in the context of the larger study of pay and benefits. ККАВ поддержал предложение информировать Генеральную Ассамблею о том, что этот вопрос необходимо будет рассмотреть в контексте более широкого исследования заработной платы и льгот.
Consequently, the Preparatory Committee may decide to indicate its preferences for future sessions at an early date to the General Assembly. Таким образом, Подготовительный комитет, возможно, примет решение заблаговременно информировать Генеральную Ассамблею о своих предпочтениях относительно будущих сессий.
The Secretary-General intends to inform the General Assembly on the estimated requirements in his report on the revised estimates resulting from resolution S-5/1. Генеральный секретарь намерен проинформировать Генеральную Ассамблею о сметных потребностях в своем докладе о смете, пересмотренной с учетом принятия резолюции S-5/1.
The Organization will also benefit from serious consideration of the invitation extended to the Security Council to update the Assembly on steps it takes in this regard. Организации также принесет большую пользу серьезное рассмотрение обращенной к Совету Безопасности просьбы информировать Ассамблею о предпринимаемых им в этой связи шагах.
He called on the General Assembly to reiterate its decision to maintain the current functions and independent role of the Scientific Committee, as stated in resolution 61/109. Он призывает Генеральную Ассамблею подтвердить ее решение обеспечивать текущую работу и независимую роль Научного комитета, как указано в резолюции 61/109.
In this regard, I maintain regular contact with the Secretary-General on substantive issues and supported his request to brief the Assembly on recent developments. В этих целях я поддерживаю регулярные контакты с Генеральным секретарем по вопросам существа и одобрил его просьбу проинформировать Ассамблею о недавних событиях.