Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
A draft EPC treaty, as drawn up by the ECSC assembly (now the European Parliament), would have seen a directly elected assembly ("the Peoples' Chamber"), a senate appointed by national parliaments and a supranational executive accountable to the parliament. Проект договора о ЕРС, подготовленный Ассамблеей ЕОУС (сейчас - Европейский парламент), предусматривал избираемую напрямую Ассамблею («Палата народов»), сенат, назначаемый национальными парламентами, и наднациональную исполнительную власть, подотчётную парламенту.
Institutions have been cleansed; the constitution has been reformed; the democratic rights of assembly and freedom of speech and opinion are in force; two elections have taken place in peace, and without interference the people has chosen its President and elected its legislative assembly. Была проведена чистка институтов; действуют демократические права собрания, свободы речи и мнений; дважды в условиях мира прошли выборы, без вмешательства извне народ избрал своего президента и законодательную ассамблею.
In 2003, both houses of Puerto Rico's Legislative Assembly had approved reports in favour of elections to form a constituent assembly. The current Government of Puerto Rico, however, had failed to support that proposal and refused to endorse a bill in that sense. Несмотря на то, что в 2003 году обе палаты Законодательного собрания утвердили доклады, в которых давалась позитивная оценка механизму выборов в учредительную ассамблею, нынешнее правительство Пуэрто-Рико не поддержало это предложение, отказавшись принять соответствующий законопроект.
The Paris Agreements provide for the Constituent Assembly to complete, within a period of three months after the elections, its tasks of drafting and adopting a new Cambodian Constitution and transforming itself into a legislative assembly, which will form a new Cambodian Government. В Парижских соглашениях предусматривается, что в трехмесячный срок после выборов учредительная ассамблея должна выполнить свои задачи по разработке проекта и принятию новой камбоджийской конституции и превратиться в законодательную ассамблею, которая сформирует новое камбоджийское правительство.
Accordingly, he requested the Special Committee to refer the decolonization of Puerto Rico to the General Assembly and urged that a constitutional assembly on status should be held to decolonize one of the last remaining colonies. В этой связи он просит Специальный комитет передать вопрос о деколонизации Пуэрто-Рико на рассмотрение Генеральной Ассамблеи и настоятельно призывает провести конституционную ассамблею по вопросу о статусе, с тем чтобы приступить к деколонизации одной и последних остающихся колоний.
In East Timor, for the constituent assembly elections of 2001 and the presidential elections of 2002, UNDP trained Timorese electoral officers in information technology, management and leadership skills, and provided grants to local districts to strengthen civic education. В Восточном Тиморе в ходе выборов в Конституционную ассамблею в 2001 году и президентских выборов в 2002 году ПРООН организовала обучение членов избирательной комиссии навыкам использования информационных технологий и навыкам организации и управления и выделила средства местным округам для расширения просветительской работы.
Thus each of our islands will be able to elect a governor and a local legislative assembly to deal with all matters relating to the immediate and particular concerns of each of our communities of the islands of the archipelago State. Таким образом каждый из наших островов получит возможность избирать своего губернатора и местную законодательную ассамблею для решения всех вопросов, связанных с непосредственными и конкретными заботами каждой из наших островных общин архипелажного государства.
In this context, we reiterate the South Summit decision to convene a South-South cultural assembly before the second G-77 South Summit. В этой связи мы вновь подтверждаем решение Встречи на высшем уровне стран Юга провести культурную ассамблею Юг-Юг перед созывом второй Встречи на высшем уровне стран Юга в рамках Группы 77.
The people of Cambodia use their power through the three top power bodies of the State such as legislative body (senate and assembly), executive body (government), and judicial powers (all-level courts). Граждане Камбоджи осуществляют свои права через высшие государственные органы: законодательный орган (Сенат и Национальную ассамблею), исполнительный орган (правительство) и судебные органы (суды всех уровней).
The way ahead lay with a constitutional assembly on status, while the effectiveness of the proposed plebiscite would depend on freedom of expression, access to information and freedom to dissent. Для этого необходимо созвать конституционную ассамблею по вопросу о статусе; при этом эффективность предложенного плебисцита будет зависеть от обеспечения свободы выражения мнений, доступа к информации и свободы инакомыслия.
The best illustration of inadmissible attitude towards the membership, and of the membership towards their own problems was the December effort of the Association of the Journalists of Bosnia and Herzegovina to keep their regular annual assembly in Sarajevo. Наиболее наглядным примером недопустимого отношения Ассоциации к своим членам, а членов Ассоциации к стоящим перед ними проблемам явилась предпринятая в декабре попытка Ассоциации журналистов Боснии и Герцеговины провести в Сараево свою регулярную ежегодную ассамблею.
During the 1913-1936 period, a number of councillors of each câmara municipal formed an executive commission which constituted the executive body of the municipality, with the plenary of the councillors constituting a deliberative assembly occasionally referred to as "municipal senate". В течение периода 1913-1936 годов ряд членов каждого муниципального муниципального образования формировали исполнительную комиссию, которая составляла исполнительный орган муниципалитета, а пленарные заседания советников составляли совещательную ассамблею, которую иногда называли «муниципальным сенатом».
Innovawood will hold its General Assembly on Tuesday and Wednesday. Во вторник и среду организация "Инновавуд" проведет свою генеральную ассамблею.
There are opportunities for contributions to accountability from platforms including the General Assembly the World Health Assembly and civil society. Имеются возможности для содействия обеспечению подотчетности рядом платформ, включая Генеральную Ассамблею, Всемирную ассамблею здравоохранения и гражданское общество.
Assistance provided to the Independent National Electoral Commission for the registration of candidates for presidential, national and provincial assembly elections (at least 10,000 candidates expected for national and provincial assembly elections) Оказание Независимой национальной избирательной комиссии помощи в регистрации кандидатов для участия в президентских выборах, выборах в Национальную ассамблею и ассамблеи провинций (ожидается, что в выборах в Национальную ассамблею и ассамблеи провинций примут участие по меньшей мере 10000 кандидатов)
The Special Rapporteur calls upon the General Assembly and the Human Rights Council to address thoroughly human rights violations and abuse suffered by individuals belonging to groups most at risk when exercising or seeking to exercise their rights to freedom of peaceful assembly and of association. Специальный докладчик призывает Генеральную Ассамблею и Совет по правам человека обращать пристальное внимание на нарушения прав человека и злоупотребления, которым подвергаются лица из групп наибольшего риска при осуществлении и попытках осуществления своих прав на свободу мирных собраний и ассоциации.
Welcoming the holding of the 20 February 2014 election of the Constitutional Drafting Assembly and urging political leaders to complete the formation of the assembly and to work with minority communities to ensure their proper representation in the constitutional drafting process, приветствуя проведение 20 февраля 2014 года выборов в Конституционную ассамблею и настоятельно призывая политических лидеров завершить формирование Ассамблеи и проводить работу с общинами меньшинств для обеспечения их надлежащего участия в процессе разработки конституции,
With its task completed, the Constituent Assembly transformed itself into a Legislative Assembly and will become the first legislature of the independent country. В связи с завершением своей задачи Учредительное собрание преобразовалось в Законодательную ассамблею и станет первым законодательным органом независимой страны.
In like terms, I support the call of the Assembly President for a proactive and action-oriented General Assembly. Аналогичным образом я поддерживаю призыв Председателя Генеральной Ассамблеи сделать Ассамблею проактивной и ориентированной на практические действия.
This political Assembly is a great Assembly of peoples, whom we, as heads of State and Government, represent. Эта политическая Ассамблея представляет собой великую Ассамблею народов, которые мы, главы государств и правительств, здесь представляем.
In a report to the Assembly, the Secretary-General informed the Assembly of the Inter-Agency Standing Committee's guidelines for rapid response coordination. В докладе Ассамблее Генеральный секретарь информировал Ассамблею о руководящих принципах Межучрежденческого постоянного комитета в отношении координации быстрого реагирования.
The 1997 General Assembly was being called the "reform Assembly". В нынешнем 1997 году Генеральную Ассамблею называют "Ассамблеей реформ".
The Commission had never shirked its responsibility to the General Assembly by refusing to reply to the Assembly's requests. Комиссия никогда не перекладывала свою ответственность на Генеральную Ассамблею, отказывая Ассамблее в ее просьбах.
We may recall that the Secretary-General appropriately designated the last session of this Assembly as the reform Assembly. Можно напомнить о том, что Генеральный секретарь вполне уместно охарактеризовал прошлую сессию Ассамблеи как Ассамблею реформ.
He said that the text was drawn mainly from General Assembly resolutions 54/24 and 54/262, by which the General Assembly had decided to convene a Second World Assembly on Ageing in 2002. Текст основан главным образом на резолюциях 54/24 и 54/262 Генеральной Ассамблеи, в которых Ассамблея постановила созвать вторую Всемирную ассамблею по проблемам старения в 2002 году.