Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
On 22 September, I called on you, the members of the General Assembly, to make this the Reform Assembly. 22 сентября я призвал вас, членов Генеральной Ассамблеи, превратить нынешнюю Ассамблею в "Ассамблею реформ".
The report has been submitted to the Assembly in accordance with Articles 24 and 25 of the Charter, which entrust the General Assembly with the function of the overall review of the work of the Organization. Доклад был представлен Ассамблее в соответствии со статьями 2 и 25 Устава, согласно которым на Генеральную Ассамблею возложена функция проведения общего обзора деятельности Организации.
Through the Commission on Narcotic Drugs, Member States had established an effective plan for preparing for the special session of the General Assembly on the world drug problem, and he urged the General Assembly to adopt that plan without amendment. С помощью Комиссии по наркотическим средствам государства-члены подготовили эффективный план подготовки к специальной сессии Генеральной Ассамблеи по мировой проблеме наркотиков, и он настоятельно призывает Генеральную Ассамблею принять этот план без каких-либо изменений.
That is clear from the rejection of any reform of the General Assembly, and the lack of any intention to reform the United Nations - which means, in fact, the General Assembly - merely serves as corroboration. Свидетельством этому является отклонение любых предложений о реформе Генеральной Ассамблеи, а отсутствие всякого стремления к реформированию Организации Объединенных Наций, которая фактически означает Генеральную Ассамблею, лишь подтверждает это.
The encroachment by the Security Council on issues that clearly fall within the functions and powers of the Assembly and its subsidiary bodies is also contrary to our collective decision to strengthen and revitalize the General Assembly. Притязание Совета Безопасности на вопросы, которые явно относятся к функциям и полномочиям Ассамблеи и ее вспомогательных органов, также противоречит нашему коллективному решению укрепить Генеральную Ассамблею и активизировать ее работу.
We hope that, in its concluding report to the General Assembly, the Chairperson will call on the General Assembly formally to adopt the agenda clusters that the Committee endorsed by consensus in 2004. Мы надеемся, что в своем заключительном докладе Генеральной Ассамблее Председатель официально призовет Генеральную Ассамблею принять группу вопросов повестки дня, которые Комитет одобрил консенсусом в 2004 году.
The Court may also be consulted on any legal question by the General Assembly or the Security Council, as well as by any other organ of the United Nations or by the specialized agencies having been so authorized by the General Assembly. Суд также может консультировать по любому правовому вопросу Генеральную Ассамблею или Совет Безопасности, а также любой другой орган Организации Объединенных Наций или специализированные учреждения, которые получили на то разрешение Генеральной Ассамблеи.
We also call upon all relevant organs of the United Nations, including the General Assembly, to continue to explore ways of making the ICTR more efficient and effective, and we take this opportunity to make the following recommendations for consideration by the Assembly. Мы также призываем все соответствующие органы Организации Объединенных Наций, включая Генеральную Ассамблею, продолжать искать пути для повышения действенности и эффективности МУТР, и, пользуясь возможностью, выносим на рассмотрение Ассамблеи следующие рекомендации.
The Charter of the United Nations provided for important decisions to be taken by both the General Assembly and the Security Council, but gave the General Assembly exclusive authority for budgetary matters. В Уставе Организации Объединенных Наций предусматривается, что важные решения принимаются и Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности, однако Устав наделяет Генеральную Ассамблею исключительными полномочиями в отношении бюджетных вопросов.
However, the General Assembly would be in session after 15 September 1993 and it would therefore be more appropriate to replace the references to the Advisory Committee in paragraph (c) with references to the General Assembly. Однако сессия Генеральной Ассамблеи начнется после 15 сентября 1993 года, и поэтому было бы более целесообразно заменить ссылку на Консультативный комитет в пункте с ссылкой на Генеральную Ассамблею.
In essence the Court advised the General Assembly that, in the absence of a review procedure, there was no possible ground for the Assembly to refuse to abide by a judgement of the Tribunal. По существу Суд информировал Генеральную Ассамблею о том, что при отсутствии процедуры пересмотра нет никаких оснований для того, чтобы Генеральная Ассамблея отказалась выполнить решение Трибунала.
Recourse to the General Assembly would not be satisfactory, since General Assembly resolutions did not impose binding legal obligations on States, and one resolution could be superseded by another. Обращение в Генеральную Ассамблею не подойдет, поскольку резолюции Генеральной Ассамблеи не являются для государств юридически обязательными к выполнению, а одна резолюция может быть сменена другой.
The Supreme National Council considers that, for the purposes of Article 19 of the Charter, this situation constitutes "conditions beyond the control" of Cambodia and therefore requests the General Assembly to permit Cambodia to continue to exercise its right to vote in the General Assembly. Верховный национальный совет считает, что для целей статьи 19 Устава данная ситуация представляет собой не зависящие от Камбоджи обстоятельства, и поэтому просит Генеральную Ассамблею разрешить Камбодже продолжать осуществлять свое право голоса в Генеральной Ассамблее.
We would therefore hope that in its report to the General Assembly the Special Committee will urge the Assembly to give a very positive response to the call that is to be made by the Electoral Commission. Поэтому мы хотели бы надеяться на то, что Специальный комитет в своем докладе Генеральной Ассамблее настоятельно призовет Ассамблею отреагировать самым положительным образом на призыв, с которым обратится Избирательная комиссия.
Slovenia will vote in favour of the draft resolution submitted to the General Assembly and would like to encourage the General Assembly to continue to show its interest in the situation in Bosnia and Herzegovina. Словения будет голосовать за проект резолюции, представленный Генеральной Ассамблее, и хотела бы призвать Генеральную Ассамблею и впредь демонстрировать заинтересованность к судьбе Боснии и Герцеговины.
While some delegations felt that the statute should confer a similar role on the General Assembly, others delegations questioned that possibility in view of the non-binding nature of the Assembly's decisions. Некоторые делегации считают, что Статут должен наделить аналогичными функциями Генеральную Ассамблею, меж тем как другие делегации усомнились в такой возможности, поскольку решения Ассамблеи не имеют обязательной силы.
In this regard, the Committee recommends that the General Assembly review the manner in which members and alternate members representing the General Assembly are elected to the United Nations Staff Pension Committee under article 6 of the regulations of the Fund. В этой связи Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее рассмотреть порядок избрания членов и заместителей членов, представляющих Генеральную Ассамблею в Комитете по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 6 Положений Фонда.
We have an opportunity during this session to contribute in a collective manner to the ongoing effort by the Secretary-General and by the President of the General Assembly to make the General Assembly a more effective body. У нас есть возможность в течение этой сессии внести коллективный вклад в прилагаемые усилия Генерального секретаря и Председателя Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы сделать Генеральную Ассамблею более эффективным органом.
China is prepared, together with others, to continue to support the work of the President of the General Assembly and to press the Assembly to make continued progress, to strengthen the role of the United Nations and to safeguard multilateralism through concrete actions. Китай готов, вместе с другими, продолжать поддерживать работу Председателя Генеральной Ассамблеи и подвигать Ассамблею к достижению дальнейшего прогресса, укреплению роли Организации Объединенных Наций и обеспечению многосторонности на основе конкретных действий.
Allow me to call on the General Assembly to pay special attention to that matter and not to take a cosmetic decision under resolution 2758, adopted by the Assembly on 25 October 1971, alone, because that resolution is not clear. Позвольте мне призвать Генеральную Ассамблею уделить особое внимание этому вопросу, а не принимать чисто косметические решения лишь на основании резолюции 2758, принятой Ассамблеей 25 октября 1971 года, поскольку с этой резолюцией нет ясности.
The President: Before we continue to hear statements by representatives, I wish to draw the attention of the Assembly to the security arrangements for this general debate, and request the Assembly's forbearance and cooperation in that regard. Председатель: Прежде чем продолжить заслушивание выступлений представителей, хочу обратить внимание Ассамблеи на меры безопасности, предпринимаемые в ходе данных общих прений, и в этой связи просить Ассамблею продемонстрировать понимание и содействие.
The Tribunal would also like to stress the importance of presenting an annual report to the General Assembly, in order to keep the Assembly informed of emerging jurisprudence and of some of the main conflicts that erupt between the Administration and staff members. Трибунал также хотел бы подчеркнуть важность представления ежегодного доклада Генеральной Ассамблее, чтобы постоянно информировать Ассамблею о формирующейся практике и некоторых из основных конфликтов, возникающих между администрацией и сотрудниками.
Since the General Assembly was clearly perceived to be incapable of assuring the governance of the Organization, he emphasized the need to strengthen the Assembly to ensure that it performed its oversight functions effectively. Поскольку очевидно, что Генеральная Ассамблея не в состоянии обеспечить руководство Организацией, он подчеркивает необходимость укрепить Ассамблею, с тем чтобы обеспечить эффективное выполнение ее надзорных функций.
Fully aware of the wish of the General Assembly to rationalize its work, we believe that it would be of great significance for the General Assembly to be kept abreast of the rapid development of our new and growing organization on a closer basis. Учитывая в полной мере пожелание Генеральной Ассамблеи упорядочить нашу работу, мы считаем, что было бы очень важно, чтобы Генеральную Ассамблею информировали о стремительном развитии нашей новой и развивающейся организации более непосредственным образом.
The Constituent Assembly which wrote the Timorese Constitution became the country's first Parliament and women accounted for 27 per cent of those elected to the Constituent Assembly, an achievement which surpassed the representation of women in many parliaments around the world. Конституционная ассамблея, которая создала тиморскую конституцию, стала первым парламентом страны, и женщины составляли 27 процентов избранных в Конституционную ассамблею - достижение, которое превзошло представительство женщин во многих парламентах во всем мире.