Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
I would like to take this opportunity to brief the Assembly on some of the issues that the Netherlands has been working on. Я хотел бы воспользоваться данной возможностью, чтобы вкратце проинформировать Ассамблею по некоторым из вопросов, которыми занимаются Нидерланды.
The Presidency kindly requests from the Assembly of States Parties any recommendations it may wish to make in accordance with rule 12. Президиум любезно просит Ассамблею государств-участников представить любые рекомендации, которые она, возможно, пожелает вынести в соответствии с правилом 12.
In this regard, the Summit invited the GEF Assembly to offer the GEF to serve as a financial mechanism of the Convention. В этой связи Всемирная встреча призвала Ассамблею ГЭФ предложить ГЭФ выполнять функцию финансового механизма Конвенции.
Indeed, the Special Rapporteur recommends that NCIP call for a National Consultative Assembly on these issues; Соответственно Специальный докладчик рекомендует Комиссии созвать национальную консультативную ассамблею по этим вопросам;
That is why we believe that today's debate undermines the General Assembly, particularly the oversight function that belongs to all Member States. Именно поэтому мы считаем, что сегодняшняя дискуссия подрывает Генеральную Ассамблею, особенно ее надзорную функцию, которая принадлежит всем государствам-членам.
In conclusion, on behalf of all of the personnel of the ICTR, I thank the Assembly for its interest and support. В заключение от имени всех сотрудников МУТР я благодарю Ассамблею за интерес к нашей работе и поддержку.
Before the General Assembly, we pledge the full and continuous cooperation of OIC as it discharges its duties and undertakes its lofty and noble work. Мы заверяем Генеральную Ассамблею во всестороннем и непрестанном сотрудничестве ОИК в выполнении ею своих обязанностей и величественной и благородной работы.
The Secretary-General sought the approval of the General Assembly for his proposal, which would not require any change in the existing staff regulations and rules. Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею согласиться с этим предложением, которое не требует внесения изменений в действующие положения и правила о персонале.
The Executive Heads call on the General Assembly to request the Commission to give the highest priority to completing its work in this area. Административные руководители призывают Генеральную Ассамблею просить Комиссию о том, чтобы завершению своей работы в этой области она уделила самое первоочередное внимание.
In the immediate aftermath of the tragedy, our world Organization, through the Security Council and General Assembly, reacted to the events without delay and in no uncertain terms. Сразу по следам трагедии наша всемирная Организация через Совет Безопасности и Генеральную Ассамблею немедленно и недвусмысленно отреагировала на эти события.
That is why we are asking the General Assembly to demonstrate the togetherness and humanity of this glorious Organization and institution in adopting this draft resolution by consensus. Именно поэтому мы просим Генеральную Ассамблею продемонстрировать дух единства и гуманизм славной Организации и учреждения и принять данный проект резолюции консенсусом.
We hope that, by adopting this draft resolution, the international community, through the General Assembly, will reaffirm its determination to help Somalia achieve reconstruction and recovery. Мы надеемся, что, приняв этот проект резолюции, международное сообщество через Генеральную Ассамблею подтвердит свою готовность помогать Сомали в достижении восстановления и реконструкции.
Its purpose was to provide the General Assembly and ECOSOC with advice on relevant science and technology issues through analysis and appropriate policy recommendations. Ее цель - консультировать Генеральную Ассамблею и ЭКОСОС по соответствующим вопросам науки и техники с помощью анализа и подготовки соответствующих программных рекомендаций.
The Chairman also briefed the Assembly on the progress made by the advance team of experts working to ensure the early and effective establishment of the Court. Председатель также кратко информировал Ассамблею о прогрессе, достигнутом передовой группой экспертов, работающих в целях обеспечения скорейшего и реального создания Суда.
I would like to assure the Assembly that my country is clearly aware of the need to protect, and ensure the safety of, personnel. Хотел бы заверить Ассамблею в том, что моей стране хорошо известно о необходимости защищать и обеспечивать безопасность персонала.
The Commission urged its member States and the Assembly to take every step necessary to expedite the long-awaited increase in the resources of the secretariat of the Commission. Комиссия настоятельно призвала свои государства - члены и Ассамблею предпринять все необходимые шаги для ускорения долгожданного увеличения ресурсов Секретариата Комиссии.
That is a speech I am committed to deliver, I assure the Assembly, but not today. Хочу заверить Ассамблею, что с этой речью я непременно выступлю, но не сегодня.
At the same time, Switzerland calls on the General Assembly to swiftly find a consensus on the aspects of the comprehensive convention on international terrorism that are still being negotiated. Одновременно Швейцария призывает Генеральную Ассамблею побыстрее достичь консенсуса по тем аспектам всеобъемлющей конвенции по международному терроризму, по которым все еще ведутся переговоры.
I will spare this Assembly a long list of statistics which confirm the positive economic developments that have occurred as a result of peace and cooperation. Не буду утомлять Ассамблею длинным списком статистических данных, подтверждающих позитивные экономические сдвиги, происшедшие в результате установления мира и сотрудничества.
The task force on biodiversity in marine areas beyond national jurisdiction was continuing to provide information and input to the General Assembly and the Convention on Biological Diversity. Целевая группа по биоразнообразию в районах за пределами национальной юрисдикции продолжает снабжать Генеральную Ассамблею и Конвенцию о биологическом разнообразии информацией и справочными материалами.
A change to a biennial Assembly should be accompanied by a change to a biennial budget. Переход на двухлетнюю Ассамблею должен сопровождаться переходом на двухлетний бюджет.
In that context, Heads of State and Government took note of the Panel's report and requested the General Assembly to consider its recommendations expeditiously. В этой связи главы государств и правительств приняли к сведению доклад Группы и просили Генеральную Ассамблею оперативно рассмотреть ее рекомендации.
The Tribunal has been deploying its best efforts to persuade the Security Council and General Assembly to make special provisions to assist in retaining its staff. Трибунал прилагает всемерные усилия к тому, чтобы убедить Совет Безопасности и Генеральную Ассамблею утвердить специальные положения, которые помогут ему сохранить свой персонал.
We urge the General Assembly to endorse the declaration of the High Contacting Parties, which met at Geneva on 5 December 2001. Мы настоятельно призываем Генеральную Ассамблею поддержать эту декларацию Высоких Договаривающихся Сторон, которые провели свое совещание в Женеве 5 декабря 2001 года.
Once again we call for, and urge, an overwhelming vote in favour of both of the draft resolutions before the Assembly today. Мы еще раз призываем Ассамблею, причем настоятельно, подавляющим большинством проголосовать в поддержку обоих находящихся сегодня на ее рассмотрении проектов резолюций.