Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
We are confident that his vast diplomatic experience will help us to achieve desired objectives and will steer the Assembly to a successful conclusion. Мы уверены, что его обширный дипломатический опыт поможет нам достичь желаемых целей и успешно завершить Ассамблею.
also my intention to seek General Assembly approval for the arrangements relating to that request. Я также намереваюсь просить Генеральную Ассамблею одобрить меры по выполнению этой просьбы.
Informing the United Nations General Assembly of the results reached by the Conference. информировать Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций об итогах работы Конференции.
The Committee stresses that the efforts to optimize efficiency gains through these initiatives should continue and should be fully reported to the General Assembly. Комитет подчеркивает, что усилия по оптимизации повышения эффективности в результате реализации указанных инициатив следует продолжать и подробно информировать о них Генеральную Ассамблею.
In the view of the Committee, the Secretary-General should monitor and analyse such trends on an ongoing basis and keep the General Assembly informed of any exceptional developments. По мнению Комитета, Генеральный секретарь должен отслеживать и анализировать такие тенденции на постоянной основе и информировать Генеральную Ассамблею о всех случаях неординарного развития событий.
The Special Rapporteur wishes to inform the General Assembly of the reports submitted by his predecessor to the Human Rights Council at its sixth and seventh sessions. Специальный докладчик желает информировать Генеральную Ассамблею о докладах, представленных его предшественником Совету по правам человека на его шестой и седьмой сессиях.
I encourage the General Assembly, Security Council and the Peacebuilding Commission to continue to place the special needs of Africa at the forefront of their agenda. Я прошу Генеральную Ассамблею, Совет Безопасности и Комиссию по миростроительству по-прежнему уделять первоочередное внимание удовлетворению особых потребностей Африки.
The Group of 77 and China would urge the General Assembly to resolve to promptly send a message communicating the urgency of implementing those various processes and activities. Группа 77 и Китай призывает Генеральную Ассамблею действовать решительно и дать сигнал о безотлагательности осуществления этих различных мероприятий и процессов.
It also enhances the system's accountability to intergovernmental bodies, including the General Assembly and the Economic and Social Council, for example, through the triennial comprehensive policy review and the present report. Она также усиливает подотчетность этой системы перед межправительственными органами, включая Генеральную Ассамблею и Экономический и Социальный Совет, например через трехгодичный всеобъемлющий обзор политики и настоящий доклад.
I would urge the General Assembly to take the first step by considering carefully the strategy for implementing the responsibility to protect described in the present report. Я настоятельно призываю Генеральную Ассамблею сделать первый шаг в этом направлении, тщательно рассмотрев изложенную в настоящем докладе стратегию выполнения обязанности защищать население.
The Secretary-General also previously reported to the General Assembly that the Department of Field Support had initiated the procurement of a global electronic fuel management system. Генеральный секретарь также ранее информировал Генеральную Ассамблею о том, что Департамент полевой поддержки начал процесс закупки глобальной электронной системы управления запасами горючего.
I also call upon the General Assembly, as the world's most representative governance body, to accept Taiwan's meaningful participation in its specialized agencies and other world forums. Я также призываю Генеральную Ассамблею как самый представительный руководящий орган мира придать весомый вклад Тайваня в работу ее специализированных учреждений и других мировых форумов.
In the previous report, the Secretary-General informed the General Assembly that the Commission was negotiating with the host country authorities for a waiver of that requirement. В своем предыдущем докладе Генеральный секретарь информировал Генеральную Ассамблею о том, что Комиссия ведет переговоры с властями страны пребывания относительно отказа от этого требования.
The seven countries that launched the Foreign Policy and Global Health Initiative were instrumental in proposing resolution 63/33 and shepherding it through the General Assembly. Эти семь стран-авторов инициативы сыграли важную роль в подготовке резолюции 63/33 и ее проведении через Генеральную Ассамблею.
However, in order to face that and other challenges, we need to modernize the Organization, revitalize the General Assembly and reform the Security Council. Однако для решения этого и других вызовов нам необходимо модернизировать Организацию, активизировать Генеральную Ассамблею и реформировать Совет Безопасности.
The General Assembly is requested to approve the implementation of continuing appointments as of 1 January 2010 under the conditions specified in the present report. Генеральную Ассамблею просят одобрить введение непрерывных контрактов с 1 января 2010 года в соответствии с условиями, изложенными в настоящем докладе.
She is also guided by relevant resolutions of the Commission on Human Rights and other organs of the United Nations including the General Assembly and the Economic and Social Council. Она также руководствуется соответствующими резолюциями Комиссии по правам человека и других органов Организации Объединенных Наций, включая Генеральную Ассамблею и Экономический и Социальный Совет.
Urging the General Assembly to adopt a global plan of action against human trafficking. настоятельно призывая Генеральную Ассамблею принять глобальный план действий против торговли людьми;
In our view, the usurpation by the Council of the mandates of other organs, including the Assembly, is not justifiable. По нашему мнению, принятие Советом на себя функций других органов, включая Ассамблею, является неоправданным.
The Staff Union urges the General Assembly and its relevant Committees to expedite the implementation of the new internal justice system recommended by the Redesign Panel. Союз персонала настоятельно призывает Генеральную Ассамблею и ее соответствующие комитеты ускорить создание новой внутренней системы правосудия, рекомендованной Группой по реорганизации.
The longer-term objectives reflected the views of the Secretary-General and the guidance received from Member States, notably through CPC and the General Assembly, with respect to priorities. Долгосрочные цели отражают мнения Генерального секретаря и руководящие указания государств-членов относительно приоритетов, полученные, прежде всего, через КПК и Генеральную Ассамблею.
We are happy to inform the Assembly that, to date, we have been able to handle all requests made by the various organs of the Tribunal. Мы рады информировать Ассамблею о том, что к настоящему моменту смогли выполнить все ходатайства, направленные нам различными органами Трибунала.
We appeal to the General Assembly to echo the call and impress upon Africa's development partners the need to honour their promise and deliver on their commitments. Мы призываем Генеральную Ассамблею вторить этому призыву и убедить партнеров Африки по развитию в необходимости соблюдать свои международные обещания и обязательства.
I urge this Assembly to follow up on the implementation of this important reform, and I appeal to our development partners to provide the requisite resources. Я настоятельно призываю Ассамблею проследить за осуществлением этой важной реформы и призываю наших партнеров по развитию предоставить необходимые ресурсы.
I also called on the Assembly to encourage stronger coordination among all United Nations mechanisms designed to promote the advancement of women. Я также призвала Генеральную Ассамблею содействовать укреплению координации между всеми механизмами Организации Объединенных Наций, призванными поощрять процесс улучшения положения женщин.