Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
Member States of the Council may wish to reiterate their support for smoke-free United Nations premises and request the General Assembly to consider this matter at its sixty-third session. Государства - члены Совета могут пожелать вновь заявить о своей поддержке введения запрета на курение в помещениях Организации Объединенных Наций и просить Генеральную Ассамблею рассмотреть этот вопрос на ее шестьдесят третьей сессии.
I call upon the Assembly to complete this task during the sixty-fourth session and come to agreement on increases in both the permanent and non-permanent membership of the Council. Я призываю Ассамблею к тому, чтобы она полностью решила эту задачу в ходе своей шестьдесят четвертой сессии и пришла к согласию относительно увеличения числа как постоянных, так и непостоянных членов Совета.
The purpose of the present report is to inform the General Assembly about the implementation of resolution 63/8 on smoke-free United Nations premises, adopted on 3 November 2008. Настоящий доклад предназначен для того, чтобы информировать Генеральную Ассамблею о ходе осуществления ее резолюции 63/8 о запрещении курения в помещениях Организации Объединенных Наций, которая была принята 3 ноября 2008 года.
The Acting Prime Minister had assured the General Assembly and the Pacific Islands Forum that elections would be held in 2009. Кроме того, временно исполняющий обязанности премьер-министра заверил Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций и Форум островов Тихого океана, что выборы пройдут в 2009 году.
Further amendments to the Money Laundering and Proceeds of Crimes Act are being considered for tabling to the Legislative Assembly in 2006 (Attached as Annex 3). В настоящее время рассматриваются дополнительные поправки к Закону о борьбе с отмыванием денег и доходов от преступной деятельности, которые будут представлены в Законодательную ассамблею на сессии 2006 года (см. приложение 3).
The Secretary-General is requesting the General Assembly to appropriate the balance of the capital master plan budget of some $690 million. Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею ассигновать оставшуюся сумму средств по бюджету для генерального плана капитального ремонта в размере около 690 млн. долл. США.
In cases where such recommendation is not made, the secretariat will make available to the General Assembly the reasons for not doing so and will submit its recommendations at the same time. В тех случаях, когда такая рекомендация не выносится, секретариат информирует Генеральную Ассамблею о причинах этого и одновременно представит свои рекомендации.
Mr. Kolosov referred to the possibility of putting forward a request, through the General Assembly or the High Commissioner on Human Rights, to the International Court of Justice for such a determination. Г-н Колосов упомянул возможность обращения через Генеральную Ассамблею или Верховного комиссара по правам человека в Международный Суд с просьбой о вынесении такого определения.
The experts appeal to the Commission on Human Rights and to the General Assembly to adopt a plan for the five-year review of the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. Эксперты призывают Комиссию по правам человека и Генеральную Ассамблею принять план пятилетнего рассмотрения хода осуществления Дурбанской декларации и Программы действий.
In his address the President of the Court urged the General Assembly to maintain its financial support for the Court, whose budget represented less than 1 per cent of the Organization's total budget. В своем выступлении Председатель Суда настоятельно призвал Ассамблею продолжать оказывать финансовую поддержку Суду, бюджет которого составляет менее 1 процента от общего бюджета Организации.
The continued non-compliance by the Government with resolution 2005/11 required the General Assembly to address that issue and he therefore urged Member States to support the draft resolution. Продолжающееся несоблюдение правительством резолюции 2005/11 вынуждает Генеральную Ассамблею рассмотреть данный вопрос, и поэтому оратор призывает государства-члены поддержать вышеупомянутый проект резолюции.
The General Assembly should be empowered to give final approval with regard to the use of armed force and the imposition of sanctions, as well as economic and social issues. Генеральную Ассамблею следует уполномочить давать окончательное согласие на применение вооруженных сил и введение санкций, а также на решение экономических и социальных вопросов.
I should like to inform the Assembly about the recent strides Cambodia has made and about how it stands ready to fulfil its role in the community of nations. Я хотел бы проинформировать Ассамблею о последних успехах Камбоджи и о ее готовности выполнять свою роль в сообществе государств.
The General Assembly, we believe, ought to be encouraged, by its increased membership and a general trend towards democratization, to assume a more preponderant place in the affairs of the Organization. Мы полагаем, что Генеральную Ассамблею следует укрепить за счет увеличения числа стран-членов общей направленности на демократизацию, повышения ее роли в работе Организации.
However, my delegation would like to place it on record that we do not have the English versions of some of the documents on which the President is asking the Assembly to take action. Однако моя делегация хотела бы официально заявить, что у нас нет английского варианта некоторых документов, по которым Председатель просит Ассамблею принять решение.
Because of the magnitude of the problem, the Special Rapporteur requests the General Assembly to call on the Commission on Human Rights to appoint a Special Rapporteur on prison conditions. Учитывая масштабы данной проблемы, Специальный докладчик просит Генеральную Ассамблею предложить Комиссии по правам человека назначить Специального докладчика по условиям содержания в тюрьмах.
Accordingly, I am pleased to thank the General Assembly deeply for again being so good as to devote a few minutes of its precious time to listening to the President of the International Court of Justice. Поэтому мне доставляет особое удовольствие поблагодарить Генеральную Ассамблею за то, что она нашла несколько минут своего ценного времени, чтобы выслушать Председателя Международного Суда.
The Conference calls upon the General Assembly of the United Nations to further the establishment of special-purpose funds and mechanisms to solve the problems facing the indigenous peoples of the world. Конференция призывает Генеральную Ассамблею ООН содействовать созданию целевых фондов и механизмов для решения проблем, стоящих перед коренными народами мира.
The Executive Council of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons can also bring non-compliance cases directly to the General Assembly and the Security Council. Страны - участницы Конвенции о биологическом оружии также обладают полномочиями выносить такие вопросы на рассмотрение Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи. Исполнительный совет Организации по запрещению химического оружия также может передавать случаи нарушения договора непосредственно в Генеральную Ассамблею или в Совет Безопасности.
However, it is also striking testimony to the interest that the General Assembly - and through it, the entire international community - takes in the activities of the Court. Это также является ярким свидетельством интереса Генеральной Ассамблеи и, через Ассамблею, всего международного сообщества к деятельности Суда.
In its resolution 1998/37, the Council, recalling General Assembly resolution 52/15, by which the Assembly proclaimed the year 2000 as the International Year for the Culture of Peace, requested the General Assembly to adopt a programme of action for the year 2000. В своей резолюции 1998/37 Совет, сославшись на резолюцию 52/15 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея провозгласила 2000 год Международным годом культуры, просил Генеральную Ассамблею принять программу действий на 2000 год.
Moreover, we encourage the Assembly to engage actively with the Peacebuilding Commission as a subsidiary body of the Assembly and call for more periodic briefings to the Assembly by the Chairs of the Peacebuilding Commission and its country-specific configurations. Кроме того, мы призываем Ассамблею активно взаимодействовать с Комиссией по миростроительству как вспомогательным органом Ассамблеи и чаще проводить в Ассамблее периодические брифинги председателей Комиссии по миростроительству и ее страновых структур.
At its resumed fifty-fourth session, in May 2000, the Assembly decided to convene the Second World Assembly on Ageing in 2002, on the occasion of the twentieth anniversary of the First World Assembly on Ageing held at Vienna (resolution 54/262). На своей возобновленной пятьдесят четвертой сессии в мае 2000 года Ассамблея постановила созвать вторую Всемирную ассамблею по проблема старения в 2002 году, приурочив ее к двадцатой годовщине первой Всемирной ассамблеи по проблемам старения, состоявшейся в Вене (резолюция 54/262).
The Committee recommended that the General Assembly request the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to keep the Assembly informed, through the Committee on Conferences, of that body's experience regarding unedited transcripts so that the Assembly could draw upon that experience for the future. Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Комитет по использованию космического пространства в мирных целях информировать Ассамблею через Комитет по конференциям о своем опыте в плане использования неотредактированных стенограмм, с тем чтобы Ассамблея могла использовать этот опыт в будущем.
The present report is submitted to the General Assembly at its fifty-fifth session pursuant to resolutions 54/126 and 55/25 to apprise the Assembly of the work of the Ad Hoc Committee in implementing its mandate and to submit its recommendations to the Assembly for consideration and action. З. Настоящий доклад представляется Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии в соответствии с резолюциями 54/126 и 55/25 с тем, чтобы проинформировать Ассамблею о работе Специального комитета по осуществлению своего мандата и представить Ассамблее рекомендации для рассмотрения и принятия решения.