Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
Secondly, we do not believe that the General Assembly is the appropriate forum in which to demand action that touches upon peace and security, inter alia. Во-вторых, мы не считаем Генеральную Ассамблею подходящим форумом для призывов к действиям, затрагивающим, в частности, аспекты мира и безопасности.
To the extent that voluntary contributions received exceed the level currently anticipated, the relevant amounts sought from the Assembly as assessed contributions would be adjusted. Если полученные добровольные взносы превысят ожидаемый в настоящее время их объем, суммы, которые Ассамблею просят обеспечить за счет начисляемых взносов, будут соответствующим образом скорректированы.
I can assure the General Assembly that the European Union and all of its member States will contribute to the full implementation of the resolution. Я могу заверить Генеральную Ассамблею, что Европейский союз и все его государства-члены внесут вклад в осуществление в полном объеме этой резолюции.
I can assure the General Assembly that Germany will continue to stand by Pakistan in this challenging time and offer its full assistance. Я хотел бы заверить Генеральную Ассамблею, что Германия не оставит Пакистан в это сложное время и будет и впредь оказывать ему всю возможную поддержку.
The Secretary-General further requested the Assembly to endorse the components of the accountability system for the Secretariat and the related measures for increased accountability. Генеральный секретарь далее просил Ассамблею одобрить компоненты системы подотчетности для Секретариата и связанные с этим меры по укреплению подотчетности.
We fully support the General Assembly in its role to encourage Governments to strengthen national programmes to promote and consolidate democracy, including through increased bilateral, regional and international cooperation. Мы полностью поддерживаем Генеральную Ассамблею и ее роль в поощрении правительств к укреплению национальных программ по развитию и упрочению демократии, в том числе посредством активизации двустороннего, регионального и международного сотрудничества.
I should like to inform the Assembly that Grenada, Haiti, San Marino and Tunisia have joined the draft resolution as sponsors. Я хотела бы информировать Ассамблею о том, что к авторам данного проекта резолюции присоединились Гренада, Гаити, Сан-Марино и Тунис.
Let me assure the Assembly that Portugal is supportive of all efforts to overcome this challenge of reforming and performing better. Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что Португалия поддерживает все усилия по решению этой проблемы реформирования и повышения эффективности функционирования.
I also wish to assure the Assembly that I intend to be accessible to every member and to ensure the effectiveness of our work. Я хотел бы также заверить Ассамблею в том, что я готов работать с каждым членом Ассамблеи и намерен обеспечить эффективность нашей работы.
UNCTAD prepared the annual United Nations Secretary-General's report "International Trade and Development" to inform the General Assembly on recent developments in international trade. ЮНКТАД подготовила ежегодный доклад Генерального секретаря Организации Объединенных Наций "Международная торговля и развитие" с целью проинформировать Генеральную Ассамблею о последних тенденциях в международной торговле.
Significant changes in the organization: On 26 December 2006, China Arms Control and Disarmament Association (CACDA) convened its annual General Assembly in Beijing. Значительные изменения в организации. 26 декабря 2006 года Китайская ассоциация по контролю над вооружениями и разоружению (КАКВР) созвала свою ежегодную Генеральную ассамблею в Пекине.
We will convey our observations about both the evident progress and outstanding needs to our partners, including the Security Council, General Assembly, international financial institutions and regional organizations. Мы ознакомим с нашими замечаниями, касающимися явного прогресса и сохраняющихся потребностей, наших партнеров, включая Совет Безопасности, Генеральную Ассамблею, международные финансовые учреждения и региональные организации.
In accordance with the new organization, BiH has a Parliamentary Assembly, which has two chambers, the House of Peoples and the House of Representatives. В соответствии с новой организацией власти БиГ имеет Парламентскую ассамблею, состоящую из двух палат: Палаты народов и Палаты представителей.
In view of the 30 resolutions affirming that inalienable right, Ecuador called for every aspect of the issue of Puerto Rico to be considered by the General Assembly. С учетом 30 резолюций, подтверждающих это неотъемлемое право, Эквадор призывает Генеральную Ассамблею рассмотреть вопрос о Пуэрто-Рико во всех его аспектах.
The World Network of Users and Survivors of Psychiatry conducted a World Conference and General Assembly of its membership in Kampala in 2009. Всемирная сеть пациентов и жертв психиатрии провела в 2009 году в Кампале Всемирную конференцию и Генеральную ассамблею своих членов.
I urge the Assembly to also honour the sacrifices many nations have made in the fight against terrorism around the world. Я призываю Ассамблею почтить также память жертв, которые многие страны понесли в борьбе с терроризмом во всем мире.
The work of the Panel is progressing smoothly, and I assure the Assembly that my colleagues and I have readily accepted the challenge. Работа Группы проходит гладко, и я заверяю Ассамблею в том, что мы с моими коллегами с готовностью взялись за выполнение этой задачи.
The senior officials also welcomed the opportunity to inform the UNEP Governing Council, and through the Council the General Assembly, of the Group's work. Старшие должностные лица также приветствовали возможность проинформировать Совет управляющих ЮНЕП и, через Совет, - Генеральную Ассамблею о работе Группы.
I would like to assure the General Assembly that Luxembourg will continue to participate in this global effort to prevent and control non-communicable diseases. Я хотел бы заверить Генеральную Ассамблею, что Люксембург будет продолжать участвовать в этих глобальных усилиях по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними.
That would make the General Assembly a more meaningful venue for discussion and also enhance organizational synergy by avoiding the duplication and repetition of discussions. Это позволило бы превратить Генеральную Ассамблею в более важный дискуссионный форум, а также укрепить взаимодополняемость в рамках Организации за счет недопущения дублирования и повторения обсуждений.
Such debates have also repeatedly taken place in United Nations forums, including the General Assembly, the Human Rights Council and the Forum on Minority Issues. Эта тема также неоднократно обсуждались на форумах Организации Объединенных Наций, включая Генеральную Ассамблею, Совет по правам человека и Форум по проблемам меньшинств.
I wish to assure the General Assembly that Uganda is fully aware of its obligations under the Rome Statute and cannot undermine it. Я хотел бы заверить Генеральную Ассамблею в том, что Уганда полностью осознает свои обязательства по Римскому статуту и не может подрывать его.
In view of this fact, my delegation urges the General Assembly to once again reject firmly any attempts to put this matter on its agenda. С учетом этого факта моя делегация настоятельно призывает Генеральную Ассамблею вновь решительно отвергнуть любые попытки, направленные на включение этого вопроса в ее повестку дня.
I can assure the Assembly that, as a result of substantial reforms, our national judiciary is now able to legally process the most complicated cases. Могу заверить Ассамблею в том, что после проведенных существенных реформ наша судебная система способна теперь вести разбирательства по самым сложным делам.
The President informed the General Assembly that the next series of balloting would take place on Thursday, 19 October 2006, at 10 a.m. Председатель информировала Генеральную Ассамблею о том, что следующий тур голосования будет проведен в четверг, 19 октября, в 10 ч. 00 м.