Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
Reductions in services for the Main Committees would compromise the work of the General Assembly and weaken the Assembly in relation to the other principal organs of the United Nations. Сокращение объема обслуживания для главных комитетов нанесет ущерб деятельности Генеральной Ассамблеи и ослабит Ассамблею в том, что касается ее связи с другими главными органами Организации Объединенных Наций.
I ask the Assembly to give them a round of applause as well. Indeed, the Assembly itself deserves applause for what it has achieved. Я прошу Ассамблею также поаплодировать им. По сути, сама Ассамблея заслуживает аплодисментов за ту работу, которая была ею проделана.
As a former Canadian Prime Minister, John Diefenbaker, told this Assembly during his defence of the world's persecuted minorities: We are not here in this Assembly to win wars of propaganda. Как сказал бывший премьер-министр Канады Джон Дифенбакер, обращаясь к Генеральной Ассамблее в защиту преследуемых меньшинств мира: «Мы прибыли на Ассамблею не для того, чтобы добиваться победы в пропагандистской войне.
At the last two sessions the General Assembly has directed its attention not only towards reforming and revitalizing the United Nations but also towards making the General Assembly a more effective and responsive forum. На последних двух сессиях Генеральная Ассамблея обратила свое внимание не только на реформу и активизацию Организации Объединенных Наций, но и на то, чтобы сделать Генеральную Ассамблею более эффективным форумом, который бы более активно реагировал на проблемы современности.
The Informal Consultative Process already provided for an inclusive, broad-format input to the discussions of the General Assembly. Неофициальный консультативный процесс уже снабжает Генеральную Ассамблею широкопрофильными материалами для обсуждения.
We see a General Assembly that is emasculated, because there are no teeth behind its legislative decisions. Мы видим Генеральную Ассамблею, лишенную реальной силы, ибо она не обладает средствами для выполнения своих законодательных решений.
It was therefore reasonable that he should seek political guidance from the General Assembly. Поэтому было бы логичным просить Генеральную Ассамблею обеспечить соответствующие руководящие принципы.
Six new members were elected to the 15-member Legislative Assembly. В Законодательную ассамблею, которая состоит из 15 членов, было выбрано шесть новых членов.
To that end I invite the Assembly to consider the recommendations made by the Secretary-General in his report. В свете сказанного я призываю Ассамблею рассмотреть рекомендации, которые Генеральный секретарь предлагает нашему вниманию в своем докладе.
We call upon the General Assembly to discharge its Charter-mandated responsibilities with respect to the issue. Мы призываем Генеральную Ассамблею выполнить обязанности, возложенные на нее Уставом Организации Объединенных Наций, в отношении этого вопроса.
The Decision on the Election of Representatives to the Assembly of AP Vojvodina has an identical provision when it comes to mandate distribution. Решение об избрании представителей в Ассамблею АК Войводины содержит аналогичное положение, касающееся распределения мандатов.
Ms. Carino (Survival International): I thank the General Assembly for giving me this opportunity to speak. Г-жа Карино (Международная организация "Выживание") (говорит по-английски): Я благодарю Генеральную Ассамблею за предоставленную мне возможность выступить.
Switzerland hereby informs the Assembly that it will shortly hold informal consultations on a procedural draft resolution on follow-up to the special session. Сегодня Швейцария хотела бы информировать Ассамблею о том, что в скором времени она проведет неофициальные консультации по процедурному проекту резолюции, касающемуся дальнейших мер по осуществлению решений специальной сессии.
Call upon the General Assembly to undertake a comprehensive review призвать Генеральную Ассамблею провести всеобъемлющий обзор выполнения Декларации и Плана действий, принятых Всемирной конференцией.
This has been the first time ever that a session of the General Assembly convened in Geneva in its entirety. Г-н Андерегг: От имени моего правительства я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, и Ассамблею за то, что вы приняли наше предложение собраться в Женеве.
As I have already informed the Assembly, it has been my intention to arrange three thematic debates during the current session. Как я уже информировала Ассамблею, я намеревалась провести три тематических обсуждения в ходе текущей сессии. 27 ноября было проведено первое обсуждение по достижению целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
I now take this opportunity to assure the Assembly of my organization's support for and commitment to the implementation of the Habitat Agenda. Я хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы заверить Ассамблею в поддержке и приверженности моей организации осуществлению Повестки дня Хабитат. Исполняющий обязанности Председателя: Слово предоставляется г-же Анне Фалу, заместителю председателя Международной коалиции Хабитат.
The Secretary-General has communicated the Court's advisory opinion to the General Assembly, which had initially requested it. В этом докладе он также предоставил Суду последнюю информацию, и он передал все соответствующие документы в распоряжение Секретариата Суда в Гааге. Генеральный секретарь информировал Генеральную Ассамблею о консультативном заключении Суда, которое было изначально запрошено Ассамблеей.
Before the General Assembly, we pledge the full and continuous cooperation of OIC as it discharges its duties and undertakes its lofty and noble work. Мы заверяем Генеральную Ассамблею во всестороннем и непрестанном сотрудничестве ОИК в выполнении ею своих обязанностей и величественной и благородной работы. Председатель: В соответствии с положениями резолюции 55/161 от 12 декабря 2000 года сейчас я предоставляю слово Генеральному секретарю Экономического сообщества центральноафриканских государств.
WFUNA held its 37th Plenary Assembly (PA) from 8-11 May 2003 in Barcelona, Spain and its 38th Plenary Assembly from 6-10 November 2006 in Buenos Aires. Всемирная федерация ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций (ВФАСООН) провела свою тридцать седьмую пленарную ассамблею 8 - 11 мая 2003 года в Барселоне, Испания, и свою тридцать восьмую пленарную ассамблею 6 - 10 ноября 2006 года в Буэнос-Айресе.
He also said that the Government of Azerbaijan had submitted a communiqué on the "elections" to the United Nations General Assembly for discussion. Он также заявил о неизменности позиции ООН в отношении Карабаха: «ООН не признает структуру, именуемую правительством Нагорно-Карабах- ской Республики, и с уважением относится к территориальной целостности Азербайджана. Азербайджанское правительство направило коммюнике по поводу этих «выборов» в Генеральную Ассамблею ООН для обсуждения».
I should like to inform the Assembly that it is my intention to submit the text as it stands now, to be issued as a document of the twenty-sixth special session of the General Assembly, for further consideration. Я хотел бы проинформировать Ассамблею, что намерен предложить опубликовать текст в нынешнем виде как документ двадцать шестой специальной сессии Генеральной Ассамблеи для дальнейшего рассмотрения.
Should the Committee recommend to the General Assembly the appropriation of the required amounts under the relevant sections of the programme budget, it should also request the General Assembly to note that a balance of $15,307,800 would remain in the contingency fund. Если Комитет будет рекомендовать Генеральной Ассамблее ассигновать необходимые суммы по соответствующим разделам бюджета по программам, ему следует также просить Генеральную Ассамблею учитывать тот факт, что в резервном фонде останется 15307800 долл. США.
However, we believe that genuine United Nations reform is reform which places decision-making power in the hands of the General Assembly, the world parliament, while transforming the Security Council into an executive body that enforces the Assembly's decisions. Однако мы считаем, что подлинная реформа Организации Объединенных Наций должна наделять правом принятия решений Генеральную Ассамблею, которая является мировым парламентом, преобразовав Совет Безопасности в административный орган по выполнению решений Ассамблеи.
Thus, the General Assembly has the Charter-granted responsibility to consider such issues. Таким образом, согласно Уставу, на Генеральную Ассамблею возложена ответственность за рассмотрение таких вопросов.