We are now witnessing efforts to use the Security Council or the General Assembly to promote unilateral declarations. |
Сейчас мы видим попытки использовать Совет Безопасности или Генеральную Ассамблею для односторонних заявлений. |
We thank the Assembly for this opportunity to clarify our position on this paragraph. |
Мы благодарим Ассамблею за возможность уточнить нашу позицию по этому пункту. |
For this reason I ask the Assembly once more to make the Costa Rica Consensus a reality. |
В этой связи я вновь прошу Ассамблею реализовать Коста-риканский консенсус. |
I would like to call upon the General Assembly to adopt this important draft resolution by an overwhelming majority. |
Я хотел бы призвать Генеральную Ассамблею принять подавляющим большинством этот важный проект резолюции. |
He called on the General Assembly to supply more funds for the Agency in the United Nations regular budget. |
Оратор призывает Генеральную Ассамблею выделять Агентству больший объем средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
We urge the Assembly to resolve the matter. |
Мы призываем Ассамблею урегулировать этот вопрос. |
I call upon the Assembly to take this opportunity to foster intergenerational solidarity. |
Я призываю Ассамблею воспользоваться этой возможностью для укрепления солидарности между поколениями. |
Let me assure the Assembly of India's commitment to the implementation of the Declaration. |
Позвольте мне заверить Ассамблею в приверженности Индии осуществлению этой Декларации. |
An attempt to push these models through by putting them to a vote would inevitably polarize the Assembly. |
Попытка продавить эти схемы путем постановки их на голосование неизбежно поляризовала бы Генеральную Ассамблею. |
Let me assure the Assembly of the full cooperation of my delegation to achieve those objectives. |
Я хотел бы заверить Ассамблею во всестороннем содействии моей делегации достижению этих целей. |
I thank the Assembly for its kind support. |
Я благодарю Ассамблею за ее поддержку. |
Ensuring a better implementation of international humanitarian law has been a constant concern of the General Assembly. |
Обеспечение более строгого соблюдения международного гуманитарного права - вопрос, постоянно заботящий Генеральную Ассамблею. |
Such an excessive burden on the General Assembly resulted in the late submission of documents by the Department of Peacekeeping Operations. |
Чрезмерная нагрузка на Генеральную Ассамблею приводит к задержкам в представлении документов Департаментом операций по поддержанию мира. |
The current procedures for approval of such projects did not provide for sufficient involvement of the General Assembly. |
Существующие процедуры утверждения таких проектов не позволяют в достаточной степени задействовать Генеральную Ассамблею. |
The General Assembly is compelled by time and the situation itself to adopt a decision today. |
Время и сама ситуация заставляют Генеральную Ассамблею сегодня же принять решение. |
Ms. Gaer thanked the Chairperson for the detailed report on his visit to the General Assembly. |
Г-жа ГАЕР благодарит Председателя за подробный отчет о поездке на Генеральную Ассамблею. |
The Secretary-General will continue to inform the Assembly regarding proposed initiatives in sustainable procurement. |
Генеральный секретарь будет продолжать информировать Ассамблею о предлагаемых инициативах, связанных с рационализацией закупочной деятельности. |
As an alternative, Norway would recommend looking at ways to utilize the General Assembly to ensure progress. |
В качестве альтернативного варианта Норвегия хотела бы предложить рассмотреть возможность перенести такое обсуждение в Генеральную Ассамблею, что позволит добиться прогресса. |
The major political organs of the United Nations have invoked the concept, including the Security Council and the General Assembly. |
На нее ссылаются главные политические органы Организации Объединенных Наций, включая Совет Безопасности и Генеральную Ассамблею. |
We deplore attempts to use the General Assembly to harass any country that dares to disagree with imperialist Powers. |
Мы считаем предосудительными попытки использовать Генеральную Ассамблею для травли любой страны, которая смеет не соглашаться с империалистическими державами. |
After years of darkness, I call on the Assembly to bring new light to this debate. |
После долгих лет мрака я призываю Ассамблею привнести новый свет в эти прения. |
Kazakhstan established the Assembly of People of Kazakhstan, a unique model of inter-ethnic and interfaith harmony. |
Казахстан создал Ассамблею народов Казахстана - уникальный образец учреждения по содействию межэтническому и межконфессиональному взаимопониманию. |
In addition, he has briefed the Security Council and the General Assembly on his efforts throughout the period. |
Кроме того, он информировал Совет Безопасности и Генеральную Ассамблею о своих усилиях в течение всего периода. |
For all those reasons, the Council requests the Assembly to accord business-class travel to the judges of both Tribunals. |
В силу всех этих причин Совет просит Ассамблею утвердить для судей обоих трибуналов проезд бизнес-классом. |
Elections: The most recent election of representatives to the Assembly of French Polynesia took place on 5 May 2013. |
Выборы: последние выборы представителей в Ассамблею Французской Полинезии проводились 5 мая 2013 года. |