We therefore call for renewed commitment of the part of the General Assembly in addressing this question. |
Поэтому мы призываем Генеральную Ассамблею удвоить свои усилия в решении данного вопроса. |
At that time, specific responsibilities were conferred on the Security Council and the General Assembly in connection with arms control and disarmament. |
Тогда на Совет Безопасности и Генеральную Ассамблею были возложены конкретные обязанности в отношении контроля над вооружениями и разоружения. |
The present report examines and analyses the three major concerns of the General Assembly on the management of the support account. |
В настоящем докладе рассматриваются и анализируются три основных вопроса управления вспомогательным счетом, волнующие Генеральную Ассамблею. |
And the peoples of the world must believe in this Assembly. |
И народы мира должны верить в эту Ассамблею. |
In order to seek greater transparency, we plan to strengthen our key institutions: the Assembly and the judicial system. |
В целях повышения транспарентности мы планируем укрепить наши ключевые институты: Ассамблею и судебную систему. |
Accordingly, the Conference should make its views and recommendations known to the General Assembly. |
Соответственно Конференция должна информировать Генеральную Ассамблею о своих мнениях и рекомендациях. |
CCAQ anticipated that ACC would request the General Assembly to take action on the structural aspects of the functioning of the Commission. |
ККАВ полагает, что АКК будет просить Генеральную Ассамблею принять решение по структурным аспектам функционирования Комиссии. |
On behalf of the people of Malawi, I thank Members of the General Assembly for their attention. |
От имени народа Малави я благодарю Генеральную Ассамблею за внимание. |
We ask the Assembly not to give up on us. |
Мы просим Ассамблею продолжать поддерживать нас. |
I pledge to the Assembly that Canada is committed to that task. |
Я заверяю Ассамблею в приверженности Канады достижению этой цели. |
It was first suggested to include therein a reference to the General Assembly. |
Сначала было предложено включить в него ссылку на Генеральную Ассамблею. |
We therefore invite the General Assembly to adopt the draft resolution to be submitted on this subject. |
Поэтому мы просим Генеральную Ассамблею принять представленный по этому вопросу проект резолюции. |
We urge the General Assembly to give favourable consideration to this request. |
Мы призываем Генеральную Ассамблею положительно рассмотреть эту просьбу. |
I thank the Assembly for providing me with this opportunity to speak. |
Я хотел бы поблагодарить Ассамблею за предоставленную мне возможность выступить. |
With regard to the elections for the Constituent Assembly, it was planned that voting would be at fixed polling stations. |
Было запланировано, что голосование на выборах в учредительную ассамблею будет проходить на стационарных избирательных участках. |
The placement of Member States into groups rests with the General Assembly. |
Полномочия по распределению государств-членов по группам возложены на Генеральную Ассамблею. |
In closing, I want to thank the Assembly once again for the opportunity to discuss these issues here today. |
В завершение я хочу вновь поблагодарить Ассамблею за возможность обсудить сегодня здесь эти вопросы. |
I make an urgent appeal to the Assembly to show a greater respect for punctuality. |
Я настоятельно призываю Ассамблею проявить больше уважения к пунктуальности. |
We call upon this Assembly to take account of these major developments when considering the situation in the Middle East. |
Мы призываем Ассамблею учесть эти важные события при рассмотрении ситуации на Ближнем Востоке. |
Allow me to acquaint this Assembly with the achievements of the Government of Sudan in political, economic and social fields. |
Позвольте мне ознакомить эту Ассамблею с достижениями правительства Судана в политической, экономической и социальной областях. |
I will also keep the Assembly informed of any additions or changes. |
Я также буду информировать Ассамблею о любых дополнениях или изменениях. |
We now have a proposal before the Assembly to take a closer look at the arrangements and strengthening of the Security Council. |
Сейчас в Ассамблею внесено предложение всесторонне рассмотреть вопрос о структуре и укреплении Совета Безопасности. |
Further appeal should be made to Member States through the General Assembly. |
К государствам-членам следует обратиться через Генеральную Ассамблею с новым призывом. |
I should like to put the following facts before this Assembly. |
Я хотел бы ознакомить Ассамблею со следующими фактами. |
Again, I thank the Assembly for its expression of sympathy and support. |
И я вновь хочу поблагодарить Ассамблею за сочувствие и поддержку. |