| We therefore call for renewed commitment of the part of the General Assembly in addressing this question. | Поэтому мы призываем Генеральную Ассамблею удвоить свои усилия в решении данного вопроса. |
| At that time, specific responsibilities were conferred on the Security Council and the General Assembly in connection with arms control and disarmament. | Тогда на Совет Безопасности и Генеральную Ассамблею были возложены конкретные обязанности в отношении контроля над вооружениями и разоружения. |
| The present report examines and analyses the three major concerns of the General Assembly on the management of the support account. | В настоящем докладе рассматриваются и анализируются три основных вопроса управления вспомогательным счетом, волнующие Генеральную Ассамблею. |
| And the peoples of the world must believe in this Assembly. | И народы мира должны верить в эту Ассамблею. |
| In order to seek greater transparency, we plan to strengthen our key institutions: the Assembly and the judicial system. | В целях повышения транспарентности мы планируем укрепить наши ключевые институты: Ассамблею и судебную систему. |
| Accordingly, the Conference should make its views and recommendations known to the General Assembly. | Соответственно Конференция должна информировать Генеральную Ассамблею о своих мнениях и рекомендациях. |
| CCAQ anticipated that ACC would request the General Assembly to take action on the structural aspects of the functioning of the Commission. | ККАВ полагает, что АКК будет просить Генеральную Ассамблею принять решение по структурным аспектам функционирования Комиссии. |
| On behalf of the people of Malawi, I thank Members of the General Assembly for their attention. | От имени народа Малави я благодарю Генеральную Ассамблею за внимание. |
| We ask the Assembly not to give up on us. | Мы просим Ассамблею продолжать поддерживать нас. |
| I pledge to the Assembly that Canada is committed to that task. | Я заверяю Ассамблею в приверженности Канады достижению этой цели. |
| It was first suggested to include therein a reference to the General Assembly. | Сначала было предложено включить в него ссылку на Генеральную Ассамблею. |
| We therefore invite the General Assembly to adopt the draft resolution to be submitted on this subject. | Поэтому мы просим Генеральную Ассамблею принять представленный по этому вопросу проект резолюции. |
| We urge the General Assembly to give favourable consideration to this request. | Мы призываем Генеральную Ассамблею положительно рассмотреть эту просьбу. |
| I thank the Assembly for providing me with this opportunity to speak. | Я хотел бы поблагодарить Ассамблею за предоставленную мне возможность выступить. |
| With regard to the elections for the Constituent Assembly, it was planned that voting would be at fixed polling stations. | Было запланировано, что голосование на выборах в учредительную ассамблею будет проходить на стационарных избирательных участках. |
| The placement of Member States into groups rests with the General Assembly. | Полномочия по распределению государств-членов по группам возложены на Генеральную Ассамблею. |
| In closing, I want to thank the Assembly once again for the opportunity to discuss these issues here today. | В завершение я хочу вновь поблагодарить Ассамблею за возможность обсудить сегодня здесь эти вопросы. |
| I make an urgent appeal to the Assembly to show a greater respect for punctuality. | Я настоятельно призываю Ассамблею проявить больше уважения к пунктуальности. |
| We call upon this Assembly to take account of these major developments when considering the situation in the Middle East. | Мы призываем Ассамблею учесть эти важные события при рассмотрении ситуации на Ближнем Востоке. |
| Allow me to acquaint this Assembly with the achievements of the Government of Sudan in political, economic and social fields. | Позвольте мне ознакомить эту Ассамблею с достижениями правительства Судана в политической, экономической и социальной областях. |
| I will also keep the Assembly informed of any additions or changes. | Я также буду информировать Ассамблею о любых дополнениях или изменениях. |
| We now have a proposal before the Assembly to take a closer look at the arrangements and strengthening of the Security Council. | Сейчас в Ассамблею внесено предложение всесторонне рассмотреть вопрос о структуре и укреплении Совета Безопасности. |
| Further appeal should be made to Member States through the General Assembly. | К государствам-членам следует обратиться через Генеральную Ассамблею с новым призывом. |
| I should like to put the following facts before this Assembly. | Я хотел бы ознакомить Ассамблею со следующими фактами. |
| Again, I thank the Assembly for its expression of sympathy and support. | И я вновь хочу поблагодарить Ассамблею за сочувствие и поддержку. |