Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
The Secretary-General now asked the General Assembly to consider the best means of continued financial support for the Office of the Special Representative, including the use of regular budget funds, so that it could continue in its critical role of advocacy for children in armed conflict situations. Теперь Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею рассмотреть вопрос об оптимальных способах обеспечения постоянной финансовой поддержки Канцелярии Специального представителя, включая использование средств регулярного бюджета, с тем чтобы она могла и впредь играть свою важнейшую роль в деле защиты детей, находящихся в условиях вооруженных конфликтов.
Both resolutions enable the General Assembly, as a collective body, to take stock of the events that have taken place in the course of the year in a variety of forums, both within the United Nations system and beyond. Обе резолюции наделяют Генеральную Ассамблею как коллективный орган полномочиями для критической оценки мероприятий, проведенных за год в рамках ряда форумов, как внутри системы Организации Объединенных Наций, так и в других форматах.
That is why, rather than to make fine speeches and merely express goodwill, we wanted to inform the General Assembly about the concrete actions that have been taken and the real progress that has been made. Именно поэтому вместо того, чтобы выступать лишь с общими заявлениями и выражениями доброй воли, мы хотели бы информировать Генеральную Ассамблею о принятых конкретных мерах и достигнутом реальном прогрессе.
Other functions of the Committee would be: (a) To make recommendations to the General Assembly on the contributions to be paid by new Members; Что касается последней функции, Комитет информирует Ассамблею по вопросам, связанным с применением статьи 19 Устава».
In that spirit of unity, and in the name of all those in the world who suffer from terror and tyranny, I call on the Assembly to refocus its aspirations and its priorities. Во имя единства и от имени всего населения планеты, страдающего от терроризма и тирании, я призываю Ассамблею по иному взглянуть на ее чаяния и приоритеты.
Given the nature and dimensions of the conflict in the region, there is a need, in our opinion, to also involve the General Assembly and other organs and programmes of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions. На наш взгляд, с учетом характера и масштабов конфликта в регионе необходимо привлечь к его разрешению Генеральную Ассамблею и другие органы и программы системы Организации Объединенных Наций, а также бреттон-вудские учреждения.
The Committee agreed that it will request the General Assembly at its fifty-ninth session to allocate the necessary financial resources to enable the Committee to work in accordance with these agreements.a Комитет решил просить Генеральную Ассамблею на ее пятьдесят девятой сессии выделить необходимые финансовые ресурсы, с тем чтобы обеспечить Комитету возможность работать в соответствии с этими договоренностямиа.
The procedures followed for the initiation of the missions, whether through the Security Council or the General Assembly, do not follow the programme planning and budgeting cycle of the regular budget. Те процедуры, которые используются при учреждении миссий, либо через Совет Безопасности, либо через Генеральную Ассамблею, не укладываются в цикл планирования программ и составления бюджета.
I should like to inform the Assembly that, after the expiration of the deadline for submissions of nominations, the Secretariat received communications from the national groups of India and the Slovak Republic also nominating Ms. Xue Hanqin as a candidate. Я хотел бы информировать Ассамблею о том, что после истечения этого срока Секретариат получил уведомления от национальных групп Индии и Словацкой Республики о том, что они также выдвигают кандидатуру г-жи Сюэ Ханьцинь.
In conclusion, I wish to reassure the General Assembly that we will actively engage with the CTITF and all other relevant entities of the United Nations in the efforts of the Organization to counter terrorism. В заключение я хочу заверить Генеральную Ассамблею в том, что мы будем активно взаимодействовать с ЦГОКМ и всеми другими соответствующими органами и учреждениями Организации Объединенных Наций в попытках Организации противостоять терроризму.
I can guarantee the Assembly that the International Federation and its member Red Cross and Red Crescent societies will play their role fully in the coming Decade of Action for Road Safety. Я могу заверить Ассамблею, что Международная федерация и ее члены Красного Креста и Красного Полумесяца сыграют свою роль в предстоящем Десятилетии действий за безопасность дорожного движения.
In his note, the Secretary-General informed the General Assembly of the resignation of Judge, former Vice-President and former President Shi Jiuyong as a member of the International Court of Justice effective 28 May 2010. В своей записке Генеральный секретарь информировал Генеральную Ассамблею об отставке судьи, бывшего вице-председателя и бывшего Председателя Ши Цзююна с должности члена Суда, которая вступает в силу 28 мая 2010 года.
The Interim Steering Committee will also approve invitations of Members to the first Alliance Assembly and financial support for travel expenses based on expressed willingness to agree and to commit to the draft "Members' Declaration". Временный руководящий комитет будет также утверждать приглашения членов на первую ассамблею Альянса и финансовую поддержку проездных расходов на основе выраженной готовности принять к исполнению "заявление членов".
In paragraph 3 of that resolution, the Board decided, inter alia, to report Syria's non-compliance with its Safeguards Agreement to the Security Council and General Assembly of the United Nations. В пункте З этой резолюции Совет постановил, в частности, сообщить о несоблюдении Сирией своего Соглашения о гарантиях в Совет Безопасности и Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций.
Brcko District has its own Statute and the Assembly, which has 29 parliament members, and the Government of Brcko District led by the mayor. Округ Брчко имеет Устав, Ассамблею, состоящую из 29 депутатов, и правительство во главе с мэром.
I would like to thank the United Nations and the General Assembly once again for organizing this Meeting, and I declare, in the name of Poland, our openness and dedication to the pursuit of our common goal. Я хотел бы еще раз поблагодарить Организацию Объединенных Наций и Генеральную Ассамблею за организацию этого совещания и от имени Польши заявить о нашей открытости и приверженности достижению нашей общей цели.
Some countries, by proposing and adopting that draft resolution - which is on a certain subject being discussed in the Conference on Disarmament - are attempting to misuse the General Assembly as leverage to prioritize the items on the Conference's agenda. Некоторые страны, предлагая и принимая данный проект резолюции, посвященный определенной теме, обсуждаемой в рамках Конференции по разоружению, пытаются неправомерно использовать Генеральную Ассамблею для установления приоритетности пунктов, стоящих в повестке дня Конференции.
She therefore appealed to the General Assembly not to take a decision on the draft articles at the current session and to request the Commission to pursue its dialogue with international organizations in order to refine them for submission at a subsequent session. Поэтому она призывает Генеральную Ассамблею не принимать решение по проекту статей на нынешней сессии и просить Комиссию продолжить свой диалог с международными организациями в целях их уточнения и представления на следующей сессии.
In such grave situations, the international community must join the Human Rights Council and express its concern through the General Assembly, as such action could bring about an improvement in the human rights situation of the country in question. В таких серьезных ситуациях международное сообщество должно присоединиться к Совету по правам человека и выразить свою обеспокоенность через Генеральную Ассамблею, поскольку такие действия могут привести к улучшению положения в области прав человека в стране.
The Members of the United Nations have conferred distinct responsibilities upon the General Assembly, the Security Council and the International Court of Justice and have put limits on the competence of each of these principal organs. Члены Организации Объединенных Наций возложили конкретные обязанности на Генеральную Ассамблею, Совет Безопасности и Международный Суд и установили рамки компетенции каждого из этих главных органов.
In this respect, I call on the General Assembly to develop relevant solutions and decisions at this session aimed at supporting the aspirations of countries and peoples to better livelihoods. В этой связи я призываю Генеральную Ассамблею в ходе этой сессии выработать соответствующие решения, направленные на поддержку устремлений стран и народов и их надежд на лучшую жизнь.
We will continue to participate in vital debates, such as today's, and we would encourage the General Assembly to keep this vital subject on its agenda. Мы будем продолжать участвовать в таких важных дискуссиях, как сегодняшнее обсуждение, и будем призывать Генеральную Ассамблею сохранять этот жизненно важный вопрос в своей повестке дня.
In matters involving the maintenance of international peace and security, China encourages the General Assembly to strengthen coordination and cooperation with the Security Council, according to the division of labour set out in the Charter. В вопросах, связанных с поддержанием международного мира и безопасности, Китай призывает Генеральную Ассамблею укреплять координацию и сотрудничество с Советом Безопасности в соответствии с разделением труда, закрепленным в Уставе.
His delegation urged the General Assembly to actively consider the question of Puerto Rico in all its aspects and called for the States Members of the United Nations to renew the commitments they had made at the start of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. Его делегация настоятельно призывает Генеральную Ассамблею внимательно рассмотреть вопрос о Пуэрто-Рико во всех его аспектах и призывает государства-члены Организации Объединенных Наций подтвердить обязательства, взятые ими в начале второго Международного десятилетия за искоренение колониализма.
Some of the key institutions and organs he described included the Assembly and the Executive Council of the African Union and the African Commission on Human and Peoples' Rights (ACHPR). В числе основных учреждений и органов, действующих в регионе, он упомянул Ассамблею и Исполнительный совет Африканского союза и Африканскую комиссию по правам человека и народов.