Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
I assure the Assembly that the Government of India and this national committee will do all in their power to ensure that the celebrations are meaningful and successful. Я заверяю Ассамблею, что правительство Индии и этот национальный комитет сделают все от них зависящее для обеспечения значимого и успешного проведения этой годовщины.
At the same time, the principle of the independence of the judiciary imposes certain limitations on the General Assembly in its consideration of the Tribunal's report. В то же время принцип независимости судопроизводства налагает определенные ограничения на Генеральную Ассамблею при рассмотрении ею доклада Трибунала.
We ask the General Assembly once again to approve the report and adopt the draft resolution reaffirming the United Nations support to new and restored democracies by consensus. Мы вновь просим Генеральную Ассамблею принять доклад и одобрить консенсусом проект резолюции, подтверждающий поддержку Организацией Объединенных Наций новых и возрожденных демократий.
The Rapporteur would inform the General Assembly accordingly, and the Fifth Committee could then take its time to consider the amounts proposed by the Secretary-General. Докладчик будет информировать Генеральную Ассамблею соответствующим образом, а Пятый комитет будет иметь время для рассмотрения вопроса о суммах, предлагаемых Генеральным секретарем.
Both documents would furnish the General Assembly with a solid basis for active strategic planning, which had been inadequately engaged in in previous years. Оба документа обеспечат Генеральную Ассамблею прочной основой для активного стратегического планирования, которому в предыдущие годы не уделялось должного внимания.
We call on the General Assembly to take additional steps to eradicate the scourge of this menace, which also constitutes a threat to international peace and security. Мы призываем Генеральную Ассамблею принять дополнительные шаги для искоренения этого зла, которое также несет угрозу международному миру и безопасности.
Thus, the Government and people of Grenada unequivocally exhort this Assembly to secure participation by the Republic of China in the agencies and activities of the United nations system. Поэтому правительство и народ Гренады однозначно призывают Ассамблею обеспечить участие Китайской Республики на Тайване в работе органов и деятельности системы Организации Объединенных Наций.
Mauritius informed this Assembly last year that it had initiated a process for the creation of a regional cooperation platform in the Indian Ocean region. В прошлом году Маврикий информировал эту Ассамблею о том, что мы приступили к процессу создания платформы для регионального сотрудничества в регионе Индийского океана.
We regret the attempt by a member of the Government of a country to exploit the Assembly by expressing unfounded and misleading views. Мы сожалеем о попытке определенного члена правительства определенной страны использовать Ассамблею для выражения ничем не обоснованных и ошибочных взглядов.
The joint draft resolution is imbued with this spirit of international cooperation, and we urge the General Assembly to do us the honour of adopting it by consensus. Совместный проект резолюции пропитан таким духом международного сотрудничества, и мы настоятельно призываем Генеральную Ассамблею оказать нам честь его утверждением на основе консенсуса.
Article 79, paragraph 3, of the Statute delegates all issues involving "management" to the Assembly of States Parties. В пункте З статьи 79 Статута все вопросы "управления" возлагаются на Ассамблею государств-участников.
Requests the General Assembly to take appropriate measures to implement this decision. просит Генеральную Ассамблею принять необходимые меры для выполнения настоящего решения.
Article 105 of the Charter empowers the General Assembly to make provisions for the privileges and immunities of the "officials" of the Organization. З. Статья 105 Устава уполномочивает Генеральную Ассамблею разрабатывать положения о привилегиях и иммунитетах "должностных лиц" Организации.
The Committee shall approve and amend its Rules of Procedure in conformity with this Statute, and shall notify the General Assembly in its annual report. Комитет утверждает свои Правила процедуры и вносит в них поправки согласно настоящему Статуту и соответственно уведомляет об этом Генеральную ассамблею в своем ежегодном докладе.
Based on his consultations, he thought it might be appropriate for the Secretary-General rather than the Preparatory Commission to convene the Assembly of States Parties. Оратор, исходя из проведенных им консультаций, считает, что созывать Ассамблею государств-участников уместнее Генеральному секретарю, а не Подготовительной комиссии.
In summary, the Conference of the Parties has requested the General Assembly: Короче говоря, Конференция Сторон просила Генеральную Ассамблею:
We share the eagerness of those delegations which have expressed the wish to see this Assembly move earnestly forward in its consideration of the question of Security Council reforms. Мы разделяем нетерпение тех делегаций, которые призвали Ассамблею настойчиво продвигаться вперед в деле рассмотрения вопроса о реформе Совета Безопасности.
I should therefore like to inform the Assembly that we are going to join the consensus on the new scale of assessments with the following understanding. Поэтому я хотела бы проинформировать Ассамблею о том, что мы намерены присоединиться к консенсусу по новой шкале взносов при следующем понимании.
The Secretariat is to provide services to the Assembly and Council as well as the Legal and Technical Commission and the Finance Committee. Секретариат призван обслуживать Ассамблею и Совет, а также Юридическую и техническую комиссию и Финансовый комитет.
The Committee requests the Secretary-General to review this situation and to inform the General Assembly of the results during the first part of its fifty-fourth session. IS3.5. Комитет просит Генерального секретаря рассмотреть эту ситуацию и информировать Генеральную Ассамблею о полученных результатах в ходе первой части ее пятьдесят четвертой сессии.
For that reason, the General Assembly should be requested to consider all possible means of financing the Programme of Action, including through the United Nations regular budget. И здесь потребуется просить Генеральную Ассамблею рассмотреть все возможности финансирования Программы действий, в частности из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
We therefore ask the General Assembly - ourselves, the Member States - to live up to our responsibility and to adopt this draft resolution. Поэтому мы просим Генеральную Ассамблею - мы, государства-члены, - выполнить свою обязанность и принять этот проект резолюции.
Following his inauguration, the President chaired the Constitutional Assembly and a second draft of the constitutional amendments was disseminated for national discussion on 14 November 2005. После своей инаугурации Конституционную ассамблею возглавил президент, и 14 ноября 2005 года на общенациональное обсуждение был вынесен второй проект конституционных поправок.
My Government therefore asks earnestly that this noble Assembly address this matter in accordance with the ethic of the true politics relating to the overall international community of humankind. Поэтому мое правительство просит эту высокую Ассамблею подходить к рассмотрению данного вопроса в соответствии с этическими нормами политики, реально касающейся всего международного сообщества людей.
Is it acceptable to introduce the veto power into the General Assembly? Разве можно распространить право вето на Генеральную Ассамблею?