Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
Let me assure the Assembly of the continued support of CANZ for the MDG agenda. Я хотела бы заверить Ассамблею в неизменной поддержке Канады, Австралии и Новой Зеландии при выполнении программы работы по достижению ЦРДТ.
He stated that the Committee would request additional meetings and resources from the General Assembly to fulfil its tasks. Он указал, что Комитет будет просить Генеральную Ассамблею о предоставлении дополнительного времени для заседаний и дополнительных ресурсов для выполнения его задач.
It was respectfully requested that the Legislative Assembly, the Judiciary and the Supreme Electoral Tribunal should appoint representatives to this body as consultants or advisers. В связи с этим был направлен запрос в Законодательную ассамблею, судебные органы и Верховный электоральный трибунал о назначении в этот орган своих представителей в качестве консультантов или советников.
There was a suggestion that the General Assembly be used to enable negotiations on a fissile material cut-off treaty through a parallel process. Было высказано мнение о том, что Генеральную Ассамблею можно было бы использовать для организации параллельного процесса проведения переговоров о договоре о запрещении производства расщепляющегося материала.
It recently hosted the first African Urban Youth Assembly, gathering youth from across Africa to guide their leaders on urban development. Недавно она организовала на своей территории первую Ассамблею городской африканской молодежи, собрав молодежь со всей Африки для того, чтобы та дала своим руководителям наказы относительно городского развития.
I assure the Assembly that our people are determined to reject all forms of foreign intervention in their internal affairs. Я заверяю Ассамблею в том, что наш народ преисполнен решимости противостоять иностранному вмешательству в свои внутренние дела в любых его формах.
I can assure the Assembly that through our Government of national reconciliation and unity we will achieve that and more. Я могу заверить Ассамблею в том, что с помощью нашего правительства национального примирения и единства мы достигнем этой цели и даже более существенных результатов.
I thank the Assembly in advance for its hard work and constructive debate, and I hope for a productive high-level meeting. Я заранее благодарю Ассамблею за ее напряженную работу и за конструктивные обсуждения и надеюсь на то, что это совещание высокого уровня будет продуктивным.
I commend the General Assembly for adopting resolution 64/265 and view this High-level Meeting as an important milestone in the global effort to address NCDs. Я хотел бы поблагодарить Генеральную Ассамблею за принятие резолюции 64/265 и расцениваю данное Совещание высокого уровня как важную веху в глобальных усилиях по борьбе с НИЗ.
The IOC assures the Assembly that it will do its best to be its greatest partner. МОК хотел бы заверить Ассамблею в своей готовности приложить все усилия к тому, чтобы стать одним из ее самых надежных партнеров.
Its resolutions recognized Puerto Rico as a nation entitled to self-determination and independence, and urged the General Assembly to examine all aspects of that issue. В своих резолюциях Комитет признает Пуэрто-Рико в качестве нации, имеющей право на самоопределение и независимость, и настоятельно призывает Генеральную Ассамблею изучить данный вопрос во всех его аспектах.
Let me assure the Assembly that Finland supports a stronger United Nations for a better world. Я хотела бы заверить Ассамблею в том, что Финляндия выступает в поддержку более сильной Организации Объединенных Наций в интересах построения лучшего мира.
Let me assure this Assembly that nobody wants that more than Liberians themselves! Позвольте заверить Ассамблею в том, что никто не хочет этого больше, чем сами либерийцы!
Let me start by informing the General Assembly that Surinamese society is multi-ethnic, multicultural, multilinguistic and multi-religious. Позвольте мне прежде всего проинформировать Генеральную Ассамблею о том, что суринамское общество является многоэтническим и многоязычным, со множеством культур и религий.
Its work programme, staffing and operations must be reviewed and approved by the Human Rights Council before submission to the General Assembly. Вопросы, касающиеся программы его работы, набора персонала и деятельности должны сначала рассматриваться и утверждаться Советом по правам человека и только потом представляться в Генеральную Ассамблею.
Let me assure the Assembly that Liechtenstein will continue to show international solidarity in achieving the Millennium Development Goals. Позвольте заверить Ассамблею в том, что Лихтенштейн будет и впредь проявлять международную солидарность в достижении сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
However, I regret to inform the Assembly that AIDS remains the most serious threat to the socio-economic development of Zambia. Тем не менее, к сожалению, я вынужден информировать Ассамблею о том, что СПИД по-прежнему остается наиболее серьезной угрозой социально-экономическому развитию Замбии.
Let me take this opportunity to assure the Assembly that AIDS is at the core of our development agenda. Позвольте мне воспользоваться возможностью и заверить Ассамблею в том, что решение проблемы СПИДа стоит во главе нашей повестки дня в области развития.
I wish to thank President Evo Morales Ayma for his inspiring words and for honouring the Assembly with his presence today. Я хотел бы поблагодарить президента Эво Моралеса Айму за его воодушевляющую речь и за то, что он почтил Ассамблею своим сегодняшним присутствием.
In that regard, I wish to inform the Assembly that high-level talks are under way. В этой связи мне хотелось бы информировать Ассамблею о том, что в настоящее время по этому вопросу проводятся переговоры на высоком уровне.
I can assure the Assembly that my Administration and our Congress are working together to quickly pass legislation approving this strategy. Я могу заверить Ассамблею в том, что моя администрация и наш конгресс работают сообща для того, чтобы незамедлительно принять законопроект, одобряющий эту стратегию.
I assure the Assembly that Madagascar, my Government and I, will hold free and fair presidential elections in December. Я заверяю Ассамблею в том, что Мадагаскар, мое правительство и я лично будем способствовать проведению свободных и справедливых президентских выборов, которые должны состояться в декабре текущего года.
In this regard I would like to thank the Assembly for responding to my urgent appeal from this very rostrum last year. В этой связи я хотел бы поблагодарить Ассамблею за то, что она положительно отреагировала на мою настоятельную просьбу, с которой я выступил с этой самой трибуны в прошлом году.
I assure the Assembly that my country has expertise to offer that can help to fuel a green revolution. Я заверяю Ассамблею в том, что наша страна обладает соответствующим опытом, которым она может поделиться, с тем чтобы помочь начать «зеленую революцию».
If the Council cannot surrender to the diktat of one of the parties to the conflict, better to demand an immediate vote, express outrage and run to the Assembly - to this Assembly - than negotiate a more balanced text. Если Совет Безопасности не может подчиниться диктату одной из сторон конфликта, то лучше потребовать немедленного голосования, выразить возмущение и побежать в Ассамблею - эту Ассамблею, - чем вести переговоры о более сбалансированном тексте.