Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
And we must look for ways to make the Assembly itself more effective. И мы должны искать пути для того, чтобы сделать и саму Ассамблею более эффективной.
I appeal once again to the Assembly to respect the decision we have all taken together for the orderly performance of our work. Я вновь призываю Ассамблею выполнять решения, которые мы все приняли для обеспечения надлежащего качества нашей работы.
I would urge the Assembly to consider and approve the document. Я хотел бы призвать Ассамблею рассмотреть и одобрить этот документ.
A number of initiatives subsequently taken up by the legislative bodies, including the General Assembly, have been launched during the Working Group. В ходе заседаний Рабочей группы был предложен ряд инициатив, впоследствии поддержанных директивными органами, включая Генеральную Ассамблею.
Moreover, the General Assembly should be encouraged to propose new topics of international law for the Commission's consideration for the purpose of codification. Кроме того, необходимо настоятельно призвать Генеральную Ассамблею предложить КМП рассмотреть новые темы в области международного права для целей кодификации.
I would like to assure the Assembly that Armenia will do its best to fulfil its financial obligations. Я хотел бы заверить Ассамблею в том, что Армения приложит все усилия для выполнения своих финансовых обязательств.
It has concentrated its work on ways to make the General Assembly and the Secretariat more effective. Она сосредоточилась в своей работе на том, как сделать Генеральную Ассамблею и Секретариат более эффективными.
It is not satisfactory for the Council merely to report to the General Assembly after the event. Не может вызывать удовлетворения ситуация, когда Совет всего лишь информирует Генеральную Ассамблею уже после свершившегося события.
I can promise the Assembly today that Andorra will stand among its ranks. Я могу заверить Ассамблею в том, что Андорра поддержит ее в этих усилиях.
That is why we urge the General Assembly to approve the appropriations necessary to finance the administration of the Authority, in keeping with resolution 48/263. Вот почему мы настоятельно призываем Генеральную Ассамблею одобрить необходимые средства для финансирования управления Органом в соответствии с резолюцией 48/263.
The Assembly may rest assured of France's political resolve. Я хотел бы заверить Ассамблею в политической решимости Франции.
A few, very few, delegations have tried to discourage any resolution on the situation in Bosnia and Herzegovina before the General Assembly. Немного, очень немного делегаций пытались отговаривать Генеральную Ассамблею от принятия какой-либо из резолюций по положению в Боснии и Герцеговине.
He urged the General Assembly to give him the financial means and the staff to enable him to carry out his mandate. Оратор настоятельно призывает Генеральную Ассамблею предоставить ему финансовые средства и сотрудников, которые необходимы для осуществления его мандата.
We therefore urge the Assembly to take cognizance of these positive developments. Поэтому мы настоятельно призываем Ассамблею принять во внимание эти позитивные события.
Indeed, at preceding sessions, Chadian delegations regularly informed our Assembly of the substantial progress achieved in this area. Собственно говоря, на предыдущих сессиях делегация Чада регулярно информировала нашу Ассамблею о существенном прогрессе, достигнутом в этой области.
It is they, based on those priorities and through the General Assembly, that give specific mandates. Именно они, исходя из этих приоритетов и действуя через Генеральную Ассамблею, намечают конкретные цели.
I can assure the Assembly that we will continue such efforts. Могу заверить Ассамблею в том, что мы будем продолжать предпринимать такие усилия.
In conclusion, we ask the General Assembly to renew its support to Nicaragua by adopting the draft resolution now before us by consensus. В заключение мы просим Генеральную Ассамблею продлить ее помощь Никарагуа, приняв консенсусом рассматриваемый нами проект резолюции.
The concept of regionalism in particular would deprive the General Assembly of its jurisdiction in electing members. Концепция регионализма, в частности, лишит Генеральную Ассамблею ее юрисдикции в избрании членов.
The Government of Belarus will inform the General Assembly during its fiftieth session of its intentions in this matter. Правительство Беларуси информирует Генеральную Ассамблею в ходе ее пятидесятой сессии о своих намерениях в этом вопросе.
For that reason, Mexico had called on the General Assembly and the Commission on Human Rights to adopt resolutions along those lines. Именно поэтому Мексика просит Генеральную Ассамблею и Комиссию по правам человека принять резолюции, касающиеся этой проблемы.
The representative of Jamaica assured the Assembly that action at the highest political level would be taken to ensure a speedy resolution. Представитель Ямайки заверил Ассамблею, что для обеспечения скорейшего решения этого вопроса будут приложены усилия на самом высоком политическом уровне.
I thank the Assembly for the decision it has just made to allow the World Customs Organization to participate in its work as an Observer. Я благодарю Ассамблею за только что принятое ею решение позволить Всемирной таможенной организации участвовать в ее работе в качестве наблюдателя.
I can assure the Assembly that my Government is already prepared to participate actively in these future meetings. Могу заверить Ассамблею в том, что мое правительство уже готово принять активное участие в этой будущей встрече.
I ask the Assembly to heed President Mkapa's warning on this matter. Я прошу Ассамблею прислушаться к предостережению президента Мкапы по этому вопросу.