For 42 years, to no avail, independence activists had urged the General Assembly to discuss the issue in plenary. |
На протяжении 42 лет борцы за независимость тщетно призывают Генеральную Ассамблею обсудить этот вопрос на пленарном заседании. |
The Secretariat will continue to monitor the situation closely and will keep the General Assembly informed. |
Секретариат будет и впредь внимательно следить за развитием ситуации и постоянно информировать Генеральную Ассамблею. |
The Federation considered that the Commission should continue to monitor the situation and to provide feedback to the General Assembly. |
По мнению Федерации, Комиссия должна продолжать следить за положением в данной области и информировать об этом Генеральную Ассамблею. |
Turnout at the last three Northern Ireland Assembly elections. |
Явка избирателей на последних трех всеобщих выборах в Североирландскую ассамблею. |
A similar provision applies to the Welsh Assembly under the Government of Wales Act 1998. |
Аналогичное положение распространяется на Ассамблею Уэльса согласно Закону о правительстве Уэльса 1998 года. |
The Assembly also had the task of convening a working group to establish a list of sustainable development goals. |
На Ассамблею также возложена задача созыва рабочей группы для составления перечня целей в области устойчивого развития. |
However, the Secretariat would monitor the cash position closely and report to the Assembly on a regular basis. |
Однако Секретариат будет тщательно контролировать положение с денежной наличностью и регулярно информировать Ассамблею. |
The organization sends a delegation to the World Health Assembly in Geneva every year. |
Каждый год организация направляет делегацию на Всемирную ассамблею здравоохранения, которая проходит в Женеве. |
Elections were also held for local administrations and the People's Assembly. |
Были также проведены выборы в местные органы самоуправления и Народную ассамблею. |
Thirty women were elected to the Assembly. |
В ассамблею были избраны тридцать женщин. |
The Russian Federation would be hosting the ISO General Assembly in 2013. |
Российская Федерация проведет у себя Генеральную ассамблею ИСО в 2013 году. |
We urge the current General Assembly to act on this. |
Мы призываем Генеральную Ассамблею приступить к действиям по ее осуществлению. |
In the 2011 elections to the Northern Ireland Legislative Assembly, less than 20 per cent of the 108 members elected were women. |
В 2011 году после выборов в Законодательную ассамблею Северной Ирландии женщины составили менее 20 процентов из 108 избранных депутатов. |
The European Union urged the General Assembly to adopt a resolution on combatting the illegal trade in wildlife. |
Европейский союз настоятельно призывает Генеральную Ассамблею принять резолюцию о борьбе с незаконной торговлей ресурсами дикой природы. |
The mission recommended that the Special Committee should continue to closely monitor the situation and advise the General Assembly as appropriate. |
Миссия рекомендует Специальному комитету продолжать внимательно следить за развитием ситуации и при необходимости информировать о ней Генеральную Ассамблею. |
On 8-12 November 2012, the Ministry of Home Affairs held a Traditional Island Leaders Assembly (TILA). |
8 - 12 ноября 2012 года Министерство внутренних дел провело Ассамблею традиционных лидеров островных сообществ (АТЛО). |
By then, draft legislation will be submitted to the Legislative Assembly to strengthen access to information. |
К этой дате в Законодательную ассамблею будет внесен проект закона о расширении доступа к информации. |
Turnout at the last two Welsh Assembly elections. |
Явка на последних двух выборах в Ассамблею Уэльса. |
At the same time, we should not overburden the General Assembly with repetitive and obsolete mandates. |
В то же время мы не должны излишне обременять Генеральную Ассамблею принятием повторяющихся и устаревших мандатов. |
Therefore, we must strive to make the General Assembly more proactive, stronger and more efficient. |
Поэтому мы должны стремиться к тому, чтобы сделать Генеральную Ассамблею более активной, более сильной и более действенной. |
They have, on the contrary, decided to push this draft resolution through the General Assembly with minimal debate about the issues. |
Напротив, они решили провести данный проект резолюции через Генеральную Ассамблею при минимальном числе дискуссий по этому вопросу. |
I welcome the Assembly's views on the agenda items and hope that our discussion will allow us to make progress. |
Я приглашаю Ассамблею высказывать свои взгляды по этим пунктам повестки дня и надеюсь, что наши обсуждения позволят нам добиться прогресса. |
Allow me to take this opportunity to inform the Assembly about the latest developments in Madagascar's post-crisis recovery process. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы информировать Ассамблею о последних событиях в процессе посткризисного восстановления Мадагаскара. |
The Charter of the United Nations assigns special responsibility for the development of international law to the General Assembly. |
Согласно Уставу Организации Объединенных Наций, на Генеральную Ассамблею возложена особая ответственность за развитие международного права. |
The exceptions are those proposals that would amend the oversight of the Member States through the General Assembly. |
Исключениями являются те предложения, которые могли бы способствовать улучшению контроля за государствами-членами через Генеральную Ассамблею. |