Members should get ready for some hard work: no surprise for the General Assembly. |
Присутствующие должны быть готовы к напряженной работе: Генеральную Ассамблею этим не удивишь. |
From this rostrum, I ask the Assembly not to further delay such aid for our peoples. |
С этой трибуны я прошу Ассамблею более не откладывать предоставление такой помощи нашим народам. |
However, I wish to thank this General Assembly for a very significant act, which took place here today. |
Однако я хотел бы поблагодарить эту Генеральную Ассамблею за очень важный шаг, который был сегодня здесь предпринят. |
I therefore wish to request the General Assembly to act expeditiously to grant an exemption under Article 19. |
Поэтому я хотел бы просить Генеральную Ассамблею принять оперативные меры с целью предоставления исключения согласно статье 19. |
We ask the General Assembly to favourably consider adopting the draft resolution. |
Мы просим Генеральную Ассамблею благоприятно рассмотреть вопрос о принятии данного проекта резолюции. |
Rather, it prompts the Assembly to retreat into generalities, abandoning any serious effort to take action. |
Скорее он заставляет Ассамблею ограничиваться общими словами, отказавшись от каких-либо серьезных усилий по принятию конкретных мер. |
In that context, the matter may also be brought to the attention of the General Assembly. |
В этом контексте с данной проблемой также можно было бы ознакомить Генеральную Ассамблею. |
However, the Assembly had since been informed that the updating and revision of host country agreements would take several years. |
Однако после этого Ассамблею информировали о том, что обновление и пересмотр соглашений с принимающими странами займет несколько лет. |
MRG called on the General Assembly to approve the fund, and on Governments to provide the necessary funds for its functioning. |
МГПМ призвала Генеральную Ассамблею одобрить учреждение фонда, а правительства - выделить необходимые средства для его функционирования. |
They request the General Assembly to consider relocating the item from the agenda of the Fourth Committee to another forum. |
Они просят Генеральную Ассамблею рассмотреть вопрос об исключении этого пункта из повестки дня Четвертого комитета и передаче его другому органу. |
Third, I have asked the General Assembly to approve a thorough review of all the budgetary and human resources rules that govern the Secretariat. |
В-третьих, я просил Генеральную Ассамблею утвердить проведение тщательного обзора всех существующих в Секретариате бюджетных и кадровых правил. |
Participation of civil society in the United Nations needed to be strengthened, including in the General Assembly. |
Необходимо расширить участие гражданского общества в деятельности Организации Объединенных Наций, включая и Генеральную Ассамблею. |
The Committee indicated that its main role and responsibility was to report to the General Assembly. |
Комитет указал, что его главная роль и ответственность состоят в том, чтобы информировать Генеральную Ассамблею. |
I want to assure the Assembly that Slovakia is ready to take on this important assignment with honour and responsibility. |
Я хотел бы заверить Ассамблею в том, что Словакия готова достойно и ответственно выполнять эти важные функции. |
The draft resolution submitted to the General Assembly by 31 sponsors last July continues to be fully relevant and pertinent. |
Проект резолюции, внесенный в Генеральную Ассамблею 31 автором в июле прошлого года, в полной мере сохраняет свою актуальность и уместность. |
Let me reassure the Assembly that Seychelles strongly supports the draft declaration of this summit and strongly recommends its prompt implementation. |
Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что Сейшельские Острова решительно поддерживают проект декларации этого саммита и активно рекомендуют его скорейшее осуществление. |
Let me reiterate on behalf of the European Union that we consider the General Assembly to be the appropriate place to discuss the report. |
Позвольте мне еще раз от имени Европейского союза заявить, что мы считаем Генеральную Ассамблею надлежащим форумом для обсуждения этого доклада. |
I wish to assure the Assembly that, in those efforts, Nigeria will continue to work closely with Member States. |
Я хочу заверить Ассамблею, что Нигерия намерена продолжать тесно сотрудничать с государствами-членами в рамках этих усилий. |
I am proud to inform the Assembly that our Foreign Minister has just signed the United Nations Convention Against Corruption. |
Я с гордостью информирую Ассамблею о том, что наш министр иностранных дел только что подписал Конвенцию против коррупции. |
Saudi Arabia calls for the General Assembly to regain its mandate as the principal body of the United Nations, as prescribed by its Charter. |
Саудовская Аравия призывает Генеральную Ассамблею вернуть себе полномочия как главного органа Организации Объединенных Наций согласно положениям ее Устава. |
In the meantime, let me congratulate you, Mr. President, and the Assembly on today's historic achievement. |
Пока же позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, и Ассамблею с сегодняшним историческим достижением. |
The General Assembly will have an overall responsibility to review the work of the Peacebuilding Commission through debating its annual report. |
Общая ответственность за обзор работы Комиссии по миростроительству возлагается на Генеральную Ассамблею; для этого она будет обсуждать ее ежегодные доклады. |
My country would like to inform the General Assembly that it fully supports the resolution. |
Наша страна хотела бы информировать Генеральную Ассамблею о том, что она всецело поддерживает эту резолюцию. |
It made the General Assembly a vehicle for shadow negotiations on issues that were under negotiation or review at WTO and other specialized agencies. |
Это превращает Генеральную Ассамблею в инструмент теневых переговоров по вопросам, которые обсуждаются или рассматриваются в ВТО и других специализированных учреждениях. |
The inadmissible and incomprehensible delay in issuing certain documents had forced the General Assembly to postpone consideration of the matter and prevented it from taking legislative action. |
Недопустимая и непонятная задержка в выпуске определенных документов заставила Генеральную Ассамблею отложить рассмотрение этого вопроса и помешало ей принять директивное решение. |