Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
In that regard, we urge the Assembly to adopt both draft resolutions in order to show our collective commitment to this new process. В этой связи мы настоятельно призываем Ассамблею принять обе резолюции и продемонстрировать нашу коллективную приверженность этому новому процессу.
Mr. President, in your circular letter of 7 January 2009, you specifically asked the Assembly to consider the ongoing humanitarian situation. Г-н Председатель, в распространенном Вами письме от 7 января 2009 года Вы конкретно просили Ассамблею рассмотреть нынешнюю гуманитарную ситуацию.
The General Assembly is assured that the Secretariat is giving priority attention to the issues of ethics, professionalism and integrity among all staff members participating in the procurement process. Генеральную Ассамблею заверяют в том, что Секретариат уделяет первостепенное внимание вопросам этики, профессионализма и добросовестности среди всех сотрудников, участвующих в процессе закупок.
Accordingly, the Secretary-General will continue to notify the General Assembly of potentially significant impacts to approved or proposed budgets, as these become known. В соответствии с этим Генеральный секретарь будет и далее извещать Генеральную Ассамблею о потенциально существенных последствиях для утвержденных или предлагаемых бюджетов по мере их проявления.
Accordingly, the Secretary-General requests the General Assembly to: В этой связи Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею:
The Secretary-General is requesting the General Assembly to endorse the concept of regional service centres to serve missions in West Africa and the Middle East. Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею одобрить концепцию создания региональных центров обслуживания, которые предоставляли бы услуги миссиям в Западной Африке и на Ближнем Востоке.
Others may ask, "Why involve the General Assembly in a matter that concerns only two States?" Другие могут спросить: зачем привлекать Генеральную Ассамблею к вопросу, который касается лишь двух государств?
The Council recognizes the responsibility for sustainable development issues, including climate change, conferred upon the General Assembly and the Economic and Social Council. Совет признает ответственность за решение вопросов устойчивого развития, включая изменение климата, возложенную на Генеральную Ассамблею и Экономический и Социальный Совет.
This leads us to have strong concerns with how the Fund's management has been trying to circumvent the General Assembly and present it with a fait accompli. В результате у нас вызывает серьезную озабоченность то, как руководство Фонда пытается обойти Генеральную Ассамблею и поставить его перед свершившимся фактом.
With regard to my recommendation on the increase in the authorized strength, I will seek additional funding from the Assembly, if necessary. Что касается моей рекомендации об увеличении санкционированной численности Миссии, то я, в случае необходимости, буду просить Ассамблею о дополнительном финансировании.
Other problems included the Administration's failure to accurately predict both the associated costs and any projected budget increase and to provide the General Assembly with timely information. В число других проблем входит неспособность администрации точно предсказать как сопутствующие расходы, так и любое прогнозируемое увеличение бюджета, а также обеспечить Генеральную Ассамблею своевременной информацией.
In 2010, the organization held its eleventh Assembly, uniting its 145 member churches from 79 countries, representing over 70 million Christians. В 2010 году организация провела свою одиннадцатую Ассамблею, объединившую 145 входящих в нее церквей из 79 стран, представляющих свыше 70 миллионов христиан.
Given the success of the pilot project for the public disclosure of internal audit reports, her delegation urged the General Assembly to make their publication permanent. Принимая во внимание успешное осуществление экспериментального проекта по опубликованию докладов о внутренней ревизии, делегация ее страны настоятельно призывает Генеральную Ассамблею закрепить их публикацию на постоянной основе.
As I just said in my previous statement, in no way do I wish to get the Assembly involved in an argument today. Как я только что отметила в своем предыдущем выступлении, у меня сегодня не было никакого намерения втягивать Ассамблею в дискуссию по этому вопросу.
In addition, the President asks the General Assembly Кроме того, Председатель просит Генеральную Ассамблею:
The review of OIOS recommends that OIOS should be overseen by IAAC, which should advise the General Assembly on significant issues arising from OIOS activities. В обзоре УСВН рекомендуется передать надзор над УСВН НККР, который должен консультировать Генеральную Ассамблею по существенным вопросам, вытекающим из деятельности УСВН.
The responses should be discussed in CEB and UNDG and reported by them to the Economic and Social Council and the General Assembly. Эти ответы следует обсудить в КССР и ГРООН, а затем представить по ним доклад в Экономический и Социальный Совет и Генеральную Ассамблею.
I urge the General Assembly to consider ways to reform its structures for interacting with the Secretariat on management and budgetary issues. Я настоятельно призываю Генеральную Ассамблею рассмотреть пути реформирования ее структур, отвечающих за взаимодействие с Секретариатом по вопросам управления и бюджетной проблематике.
26 hours after I'm sworn into office, I'll direct the Vedek Assembly to elect you Kai. Через 26 часов после того, как я принесу присягу, я заставлю Ассамблею Ведеков избрать вас Каем.
You had contact with no one except a transmission after the massacre ordering you back to the Assembly. Ты ни с кем не разговаривал, кроме одной передачи после резни, в которой тебе было приказано вернуться в Ассамблею Ведеков.
The purpose of the present note is to inform the Assembly of the progress made to date. Цель настоящей записки заключается в том, чтобы проинформировать Ассамблею о работе, проделанной к настоящему моменту.
Let me also thank the Assembly for sharing experiences in the earnest pursuit of solutions that can work in our varied environments. Позвольте мне также поблагодарить Ассамблею за обмен опытом и за честный поиск решений, которые способны приносить результаты в наших различных условиях.
The President informed the Assembly that consultations would continue to be held regarding the remaining vacant seat from among the Latin American and Caribbean States. Председатель информировал Ассамблею о том, что консультации по вопросу об остающемся вакантным месте для государств Латинской Америки и Карибского бассейна будут продолжены.
My Government therefore wishes to request the General Assembly to act expeditiously to grant Niger the exemption under Article 19. Поэтому мое правительство просит Генеральную Ассамблею незамедлительно принять решение о применении к Нигеру изъятия, установленного статьей 19 Устава Организации Объединенных Наций.
In conclusion, I would like to reassure the Assembly that Eritrea is committed to taking the steps necessary to achieve the MDGs. В заключение, я хотел бы заверить Ассамблею в том, что Эритрея преисполнена решимости осуществлять меры, необходимые для достижения ЦРДТ.