Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
The budget line for the Youth Assembly will be included as an integral part of the budget for future Forum sessions. В бюджет будущих сессий Форума будет включена статья расходов на Молодежную ассамблею.
We urge the General Assembly to take necessary measures to convene a fourth special session on disarmament for the revitalization of the entire disarmament machinery, including the CD. Мы настоятельно призываем Генеральную Ассамблею принять необходимые меры для созыва четвертой специальной сессии, посвященной разоружению, в целях активизации всего механизма разоружения, включая КР.
The Secretary-General, in his closing statement at that meeting, had asked the General Assembly to provide the Scientific Committee with the necessary resources to accomplish its task. Генеральный секретарь в своей заключительной речи на этом совещании просил Генеральную Ассамблею предоставить Научному комитету средства, необходимые для выполнения поставленной перед ним задачи.
We would like to close by calling on the Assembly to speed up the quest to find a balance between development and the survival of our planet. И наконец, мы хотели бы призвать Ассамблею ускорить процесс установления соответствующего баланса между развитием и выживанием нашей планеты.
And we thank the General Assembly for its willingness to support and supplement the work of that mission through the specialized agencies of the United Nations. И мы благодарим Генеральную Ассамблею за ее готовность поддержать и дополнить работу этой миссий через посредство специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
OIOS would like to bring to the attention of the General Assembly the planned changes with regard to monitoring of recommendations and reporting of oversight results. УСВН хотело бы поставить Генеральную Ассамблею в известность о планируемых изменениях в том, что касается контроля за выполнением рекомендаций и отчетности о результатах надзора.
Other than the allure of New York City, why have we converged at the General Assembly? Что нас привело в Генеральную Ассамблею, помимо привлекательности Нью-Йорка?
I thank the Assembly for its unanimous support for the Political Declaration on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases (resolution 66/2, annex). Я благодарю Ассамблею за единодушную поддержку Политической декларации по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними (резолюция 66/2, приложение).
This is not an easy path to take, I can assure the Assembly, but it is the right one. Это весьма нелегкий, но, хочу заверить Ассамблею, правильный путь.
Similarly, supporting the prerogative of the President to organize informal thematic debates has brought the Assembly closer to contemporary pressing issues in matters of global debate. Кроме того, поддержка прерогативы Председателя организовывать неофициальные тематические прения приблизила Ассамблею к современным актуальным проблемам, обсуждаемым во всем мире.
We cannot call ourselves an Organization that is responsive to today's system of international relations without putting the Assembly at the heart of our debate and multilateral efforts. Мы не можем называть себя Организацией, отвечающей требованиям современной системы международных отношений, пока не поставим Ассамблею в центр наших дискуссий и многосторонних усилий.
The staff therefore urged the Assembly to consider establishing an independent panel of experts to review and redesign human resources management in the Secretariat. По этой причине персонал призывает Ассамблею рассмотреть вопрос о создании независимой группы экспертов для проверки и изменения системы управления людскими ресурсами в Секретариате.
The longer-term objectives reflected the guidance received from Member States, notably through CPC and the General Assembly, on the work of the Organization. В долгосрочных целях отражены рекомендации по работе Организации, полученные от государств-членов, в частности через КПК и Генеральную Ассамблею.
How long will they try to continue to mislead the General Assembly? Как долго оно будет пытаться вводить в заблуждение Генеральную Ассамблею?
In your opening address, you stressed that too often public opinion views the General Assembly as a powerless forum, with no real impact. В своем вступительном заявлении Вы подчеркнули, что очень часто общественность рассматривает Генеральную Ассамблею как бессильный форум, не имеющий реального влияния.
Similarly, it is imperative that I inform the Assembly that Costa Rica's military budget is the third largest in Central America. Кроме того, считаю необходимым проинформировать Ассамблею о том, что военный бюджет Коста-Рики является третьим по величине в Центральной Америке.
In view of the fact that there are still many speakers on the list, I must request that the Assembly conclude this meeting. С учетом того, что в списке осталось еще много ораторов, я должен просить Ассамблею завершить это заседание.
The Scottish Government have established the Scottish Older People's Assembly as a voice for older people. Правительство Шотландии учредило Ассамблею пожилых людей Шотландии в качестве проводника мнений пожилых людей.
The Secretary-General congratulated the people and interim authorities of Tunisia for holding a historic Constituent Assembly election on 23 October in a peaceful and orderly manner. Генеральный секретарь поздравил народ и переходные власти Туниса с проведением исторических выборов в Учредительную ассамблею 23 октября на мирной и упорядоченной основе.
Without valid registration it is difficult for the Human Rights League of the Great Lakes to organize its General Assembly to elect a new executive committee. Без действительной регистрации Лиге прав человека района Великих озер сложно созвать свою Генеральную ассамблею для того, чтобы выбрать новый исполнительный комитет.
It called on the General Assembly to launch an open, transparent, and inclusive negotiation process to define the format and organizational aspects of the forum. Оратор призывает Генеральную Ассамблею положить начало открытому, прозрачному и всеохватному переговорному процессу в целях определения формата и организационных аспектов форума.
Based on the foregoing, the General Assembly is requested to: С учетом вышеизложенного Генеральную Ассамблею просят:
Let me thank the Assembly for making this commemoration happen, and in particular the Caribbean Community caucus of permanent representatives to the United Nations. Позвольте мне поблагодарить Ассамблею за то, что это празднование состоялось, в частности группу постоянных представителей стран Карибского сообщества при Организации Объединенных Наций.
So we ask the General Assembly and the Secretariat to ensure that offices befitting the ideals and the reputation of the United Nations are opened in our countries. Поэтому мы просим Секретариат и Ассамблею обеспечить открытие в наших странах отделений, достойных идеалов и репутации Организации Объединенных Наций.
Let me seize this opportunity to assure the Assembly that my delegation is not acting against the interest of any Member State. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью и заверить Ассамблею в том, что моя делегация не будет действовать против интересов какого-либо государства-члена.