Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
If we are in fact firmly resolved to make the Assembly a more authoritative and influential organ heeded by the entire world, we need to make serious progress on the implementation of the decisions we adopt. Если мы действительно преисполнены решимости сделать нашу Ассамблею более авторитетным и влиятельным органом, к которому прислушиваются во всем мире, нам необходимо серьезное продвижение вперед в части выполнения принятых решений.
The Committee must help Puerto Ricans in that endeavour by adopting a resolution reaffirming its inalienable right to self-determination and independence and calling on the General Assembly to consider the colonial situation of Puerto Rico as soon as possible. Комитет должен помочь пуэрториканцам в их усилиях, приняв резолюцию, подтверждающую их неотъемлемое право на самоопределение и независимость и призвав Генеральную Ассамблею как можно скорее рассмотреть колониальную ситуацию в Пуэрто-Рико.
Consequently, the law students' organization that he represented asked that the General Assembly take up in plenary session the question of Puerto Rico as a colony of the United States. Соответственно организация студентов, изучающих право, которую представляет оратор, просит Генеральную Ассамблею принять к рассмотрению на ее сессии вопрос о Пуэрто-Рико как колонии Соединенных Штатов.
He therefore urged the General Assembly to monitor the implementation of the Almaty Programme of Action and supported the holding in 2008 of a mid-term review of progress made. В этой связи оратор настоятельно призывает Генеральную Ассамблею осуществлять мониторинг реализации Алматинской программы действий и поддерживает предложение о проведении в 2008 году среднесрочного обзора достигнутого прогресса.
On behalf of the general secretariat of the OIC and its specialized institutions, I would like to reassure the General Assembly that we remain dedicated to the joint tasks we are pursuing. От имени Генерального секретариата ОИК и ее специализированных учреждений я хотел бы заверить Генеральную Ассамблею в том, что мы по-прежнему привержены реализации совместных задач.
Mr. Ferrero (Italy) (spoke in Italian; English text furnished by the delegation): I wish to thank the General Assembly for having organized this historic international meeting. Г-н Ферреро (Италия) (говорит по-итальянски; английский текст представлен делегацией): Я хотел бы поблагодарить Генеральную Ассамблею за организацию этого исторического международного совещания.
In this context, I am pleased to inform the Assembly that the Slovak Government has approved an action plan on preventing all forms of discrimination, racism, xenophobia, anti-Semitism and other signs of intolerance. В этой связи я рад проинформировать Ассамблею о том, что правительство Словакии одобрило план действий по предотвращению всех форм дискриминации, расизма, ксенофобии, антисемитизма и других проявлений нетерпимости.
Let me assure the Assembly that Nigeria remains unequivocally committed to the ideals of the Agency and will continue to deploy its best efforts to rally all Member States towards the goal of the peaceful use of nuclear energy. Позвольте мне заверить Ассамблею, что Нигерия по-прежнему неизменно привержена идеалам Агентства и будет и впредь прилагать все усилия, чтобы сплотить все государства-члены для достижения цели мирного использования ядерной энергии.
In connection with the reduction of personnel in the Identification Commission, as well as other related cost reductions, I shall continue to reassess the resource requirements of the Mission and revert to the General Assembly with consequential adjustments, if necessary. В связи с сокращением численности персонала Комиссии по идентификации, а также другими соответствующими сокращениями расходов я буду продолжать проводить переоценку потребностей Миссии в ресурсах и при необходимости буду информировать Генеральную Ассамблею о соответствующих корректировках.
In the present report the Special Rapporteur reports to the General Assembly on what she has been done to protect the human rights of migrants since the establishment of her mandate in 1999. В настоящем докладе Специальный докладчик информирует Генеральную Ассамблею о проделанной ею работе в области защиты прав человека мигрантов с момента утверждения ее мандата в 1999 году.
The General Assembly could be requested to identify the elements of the rule of law at its next session, through a report by the Secretary-General based on the views of Member States. Генеральную Ассамблею можно было бы попросить определить элементы верховенства права на ее следующей сессии с помощью доклада Генерального секретаря, основанного на мнениях государств-членов.
My country has been committed to this process since the 1980s, when, with the support of several other countries, it submitted to the General Assembly the first draft resolution on the subject. Моя страна сохраняет свою приверженность этому процессу с 80-х годов, когда при поддержке некоторых других государств она представила в Генеральную Ассамблею первый проект резолюции по данному вопросу.
An analysis of the workload should be conducted in such a way as to inform the Committee and the General Assembly of the risks entailed if additional resources are not provided. Данные о рабочей нагрузке должны анализироваться и подаваться в таком виде, чтобы информировать Комитет и Генеральную Ассамблею о тех опасностях, которыми чреват отказ в дополнительных ресурсах.
Allow me to assure the Assembly that the Government of the Union of Myanmar is most willing to join hands with other nations in the fight against the threat of this disease. Позвольте заверить Ассамблею, что правительство Союза Мьянмы стремится к объединению с другими странами в борьбе с угрозой этого заболевания.
The General Assembly should be kept informed of progress made in the area of coordination, particularly with respect to the servicing of meetings held away from established headquarters and technical advances. Генеральную Ассамблею следует постоянно информировать о прогрессе в области координации, особенно в том, что касается обслуживания совещаний, проводимых вне постоянных штаб-квартир, и технических новшеств.
The General Assembly should be empowered to review resolutions of the Security Council on such issues as sanctions and the use of force directly affecting international peace and security and to submit its relevant recommendations. Генеральную Ассамблею следует наделить полномочиями по рассмотрению резолюций Совета Безопасности по таким вопросам, как санкции и применение силы, непосредственно затрагивающее международный мир и безопасность, и представлению соответствующих рекомендаций.
I wish to inform the General Assembly that, as its contribution to ensuring access for developing countries and least developed countries to the world market, Belarus has made a decision to extend unilateral trade preferences to a large number of such States. Хочу проинформировать Генеральную Ассамблею, что в качестве своего вклада в обеспечение доступа развивающихся и наименее развитых стран к мировому рынку, Беларусь приняла решение о предоставлении односторонних торговых преференций широкому ряду таких государств.
I assure the Assembly that the Government and people of the United Republic of Tanzania take pride in Tanzania's membership of the United Nations. Я заверяю Ассамблею, что правительство и народ Объединенной Республики Танзании гордится членством Танзании в Организации Объединенных Наций.
For these reasons, we must strengthen the United Nations, particularly the General Assembly, in order to enable it to regain the confidence of Member States and of world public opinion at large. По этим причинам мы должны укреплять Организации Объединенных Наций, особенно Генеральную Ассамблею, для того чтобы она смогла вновь обрести доверие со стороны государств-членов и мирового общественного мнения в целом.
Vedeks, the second highest level, also make up the Vedek Assembly, the committee which is responsible for the spiritual issues of the Bajoran people. Ведеки, второй высший чин, входят в Ассамблею Ведеков, которая отвечает за духовные вопросы баджорского народа.
On September 21, 1834 the Assembly of the state of El Salvador met in San Vicente, charged with electing a new state president. 21 сентября 1834 года Саласар собрал в Сан-Висенте Ассамблею штата Сальвадор, чтобы она избрала нового главу штата.
The college elects the archbishop, the presiding officer and primate of the church, who convenes the Provincial Assembly, the Provincial Council, and the College of Bishops. Коллегия избирает архиепископа, председательствующего и примаса Церкви, который созывает провинциальную ассамблею, провинциальный собор и коллегию епископов.
I also thank the General Assembly for its unanimous support for this resolution, which attests to the aspiration of the international community for peace and stability in the region. Я также благодарю Генеральную Ассамблею за ее единодушную поддержку этой резолюции, что свидетельствует о страстном стремлении международного сообщества к миру и стабильности в этом регионе.
The Commission needs to further strengthen its relationship with relevant organs and institutions, including the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and regional and subregional organizations. Комиссия должна и далее укреплять связи с соответствующими органами и учреждениями, включая Генеральную Ассамблею, Совет Безопасности, Экономический и Социальный Совет и региональные и субрегиональные организации.
The European Union is pleased that the General Assembly is finally being called upon to give its full support to the Middle East peace process with a view to reaching a just, lasting and comprehensive peace for the entire region. Союз Европы удовлетворен тем, что Генеральную Ассамблею просят, наконец, оказать полную поддержку мирному процессу на Ближнем Востоке с целью достижения справедливого, прочного и всеобъемлющего мира во всем регионе.