The Coordinating Organization has a structure which includes a General Assembly, a Governing Board, a Standing Commission and an Executive Secretariat. |
Организационная структура Координационного центра включает Генеральную Ассамблею, Руководящий совет, Постоянную комиссию и Исполнительный секретариат. |
I therefore request the Assembly to give this draft resolution favourable consideration. |
Поэтому я прошу Ассамблею положительно рассмотреть этот проект резолюции. |
France is submitting a draft resolution calling on the General Assembly to endorse this Universal Declaration. |
Франция предлагает проект резолюции, которая призывает Генеральную Ассамблею поддержать эту Всеобщую декларацию. |
Finally, my appeal to the Assembly is that we need action now, for tomorrow it will be too late. |
Наконец, я призываю Ассамблею действовать сегодня, поскольку завтра будет уже слишком поздно. |
A decision was also needed on whether the Commission would convene the Assembly of States Parties. |
Необходимо также принять решение о том, будет ли Комиссия созывать Ассамблею государств-участников. |
Hence, we call upon the General Assembly to speedily begin preparations for that conference. |
Таким образом мы призываем Генеральную Ассамблею к скорейшему началу подготовки к конференции. |
For all the foregoing reasons, his delegation requested the General Assembly to continue its consideration of that item at its next session. |
По всем вышеуказанным причинам его делегация просит Генеральную Ассамблею продолжить рассмотрение данного пункта на своей следующей сессии. |
Together, we are making this a Reform Assembly. |
Вместе мы превратили эту Ассамблею в реформаторскую. |
My Government hails the selection of a distinguished leader from a new developing nation to lead the General Assembly into the new millennium. |
Мое правительство приветствует выбор выдающегося лидера из новой развивающейся страны, который поведет Генеральную Ассамблею в новое тысячелетие. |
If there was a way to avoid taking the issue to the General Assembly, it should be considered. |
Если есть возможность избежать передачи данного вопроса в Генеральную Ассамблею, то ее необходимо рассмотреть. |
He urged the Assembly to help in broadening the resource base of the Programme. |
Он призывает Ассамблею оказать содействие в расширении ресурсной базы Программы. |
The representative of Japan had referred to the General Assembly in relation to UNITAR. |
Представитель Японии сослался на Генеральную Ассамблею в контексте ЮНИТАР. |
That placed an obligation on the General Assembly to provide topics for the commission for the following quinquennium. |
Это обязывает Генеральную Ассамблею представить Комиссии темы на следующее пятилетие. |
For the second time, the issue has been placed before the General Assembly. |
Сейчас этот вопрос во второй раз выносится на Генеральную Ассамблею. |
Should such a situation arise, however, it should presumably be brought to the attention of the General Assembly. |
Однако при возникновении такой ситуации об этом следовало бы уведомить Генеральную Ассамблею. |
The African Group fully subscribed to those proposals and requested the General Assembly to adopt them. |
Группа африканских стран поддерживает эти предложения и просит Генеральную Ассамблею принять их. |
Thirdly, we need to breathe new life into the General Assembly. |
В-третьих, нам необходимо вдохнуть новую жизнь в Генеральную Ассамблею. |
They will transform the Assembly into a rubber stamp. |
Это превратит Ассамблею в чисто бюрократический орган. |
And we urge the Council and the General Assembly to set firm benchmarks for progress. |
Мы настоятельно призываем Совет и Генеральную Ассамблею установить четкие ориентиры прогресса. |
The Working Group underlined the need to refer the issue back to the General Assembly for its consideration. |
Рабочая группа заявила, что этот вопрос следует вернуть в Генеральную Ассамблею для рассмотрения. |
The extension of the procedures to the Security Council as well as the General Assembly was also proposed. |
Было также предложено распространить эти процедуры на Совет Безопасности и Генеральную Ассамблею. |
The Charter of the United Nations endows the General Assembly with a responsibility on disarmament matters. |
Устав Организации Объединенных Наций возлагает на Генеральную Ассамблею ответственность за вопросы разоружения. |
We therefore ask for the support of the Assembly. |
Поэтому мы просим Ассамблею о поддержке. |
We ask the Assembly to allow us to serve all Members. |
Мы просим Ассамблею позволить нам послужить всем членам. |
Once the Advisory Committee had received the text of the judgement of the Administrative Tribunal, it would inform the General Assembly as appropriate. |
После получения Консультативным комитетом текста решения Административного трибунала он проинформирует соответствующим образом Генеральную Ассамблею. |