We call upon the General Assembly to deal with his Panel's recommendations very seriously. |
Мы призываем Генеральную Ассамблею самым серьезным образом рассмотреть рекомендации его Группы. |
Our delegation would like to inform the General Assembly that Belarus has now carried out a number of elements on the strengthened safeguards system. |
Наша делегация хотела бы проинформировать Генеральную Ассамблею о выполнении Беларусью ряда элементов укрепленной системы гарантий. |
The operative part of the draft resolution suggests that the General Assembly take a number of decisions. |
Постановляющая часть проекта резолюции призывает Генеральную Ассамблею принять ряд решений. |
Elections for the Legislative Assembly were held on 17 May 1999. |
Выборы в Законодательную ассамблею состоялись 17 мая 1999 года. |
In their view, it was for that Committee, as an expert body, to give direction to the General Assembly on the issue. |
По их мнению, именно Комитет как экспертный орган должен сориентировать Генеральную Ассамблею по этому вопросу. |
The Fifth Committee would continue to advise the Assembly on all budgetary matters. |
А Пятый комитет по-прежнему консультировал бы Ассамблею по всем бюджетным вопросам. |
Malta has steadfastly fostered awareness of the need to revitalize the General Assembly. |
Мальта решительно выступает за осознание необходимости активизировать Генеральную Ассамблею. |
We urge the unanimous adoption by the General Assembly of this draft resolution. |
Мы призываем Генеральную Ассамблею единогласно принять этот проект резолюции. |
My intention is not to leave the Assembly in despair. |
Я вовсе не хочу оставлять Ассамблею в отчаянии. |
Therefore, we invite the General Assembly to study the important proposals made by the Secretary-General. |
Поэтому мы призываем Генеральную Ассамблею изучить важные предложения, выдвинутые Генеральным секретарем. |
It entrusted the General Assembly with setting out regulations governing the appointment by the Secretary-General of the employees of the international Organization. |
Он уполномочил Генеральную Ассамблею выработать процедуры, регулирующие назначение Генеральным секретарем служащих международной Организации. |
We call upon the General Assembly to perform its effective role in accordance with the Charter. |
Мы призываем Генеральную Ассамблею эффективно играть свою роль в соответствии с Уставом. |
The Secretary-General also informed the Assembly of Mr. Franco's appointment. |
Генеральный секретарь также проинформировал Ассамблею о назначении г-на Франко. |
The law determines the conditions under which joint petitions submitted to the Assembly of the Republic may be examined in plenary session. |
Закон закрепляет условия, при которых коллективные петиции в Ассамблею Республики рассматриваются на пленарном заседании. |
But detailed procedural fixes are not going to make the General Assembly a more effective instrument than it is now. |
Однако детальные процедурные решения не сделают Генеральную Ассамблею более эффективным инструментом, чем она сейчас есть. |
In addition, two women have recently been appointed to the country's Consultative Assembly. |
Например, женщина была недавно избрана в Консультативную ассамблею. |
We suggest that this be done through the General Assembly and the informal consultative process. |
Мы предлагаем делать это через Генеральную Ассамблею и Неофициальный консультативный процесс. |
I call for cooperation from the Assembly to ensure proper preparation for that summit. |
Я призываю Ассамблею наладить взаимодействие для надлежащей подготовки этого саммита. |
It was essential that all Member States should send a youth delegate to the General Assembly. |
Поэтому важно, чтобы все государства-члены направили в Генеральную Ассамблею представителя молодежи. |
Canada had a tendency to bring bilateral judicial cases to the General Assembly with a view to advancing its own political interests. |
Канада имеет тенденцию выносить двусторонние судебные дела на Генеральную Ассамблею с целью продвижения своих собственных политических интересов. |
The Rwanda Government would like to assure Judge Mse and the General Assembly of our continued support for the Tribunal. |
Правительство Руанды хотело бы заверить судью Мёсе и Генеральную Ассамблею в своей неизменной поддержке деятельности Трибунала. |
The delegates to the Transitional Assembly will be selected no later than 31 May 2004. |
Делегаты в Переходную ассамблею будут выбраны не позднее 31 мая 2004 года. |
We are not attempting to engage the General Assembly in a consideration of conflict resolution issues. |
Мы не стремимся задействовать Генеральную Ассамблею в обсуждении вопросов урегулирования конфликта. |
But that does not excuse the General Assembly from accepting its responsibilities. |
Это никоим образом не освобождает Ассамблею от ее обязанностей. |
I will report to the Assembly on the progress achieved in this regard. |
Я буду информировать Ассамблею о достигнутом в этой связи прогрессе. |