Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
During the reporting period, China Society for Promotion of the Guangcai Programme held its fourth representative assembly and first meeting of the fourth council on 30 August 2010. В течение отчетного периода Китайское общество содействия осуществлению программы "Гуанцай" провело свою четвертую представительную ассамблею и первое заседание четвертого совета 30 августа 2010 года.
In 1698 he was elected to the colonial assembly, and was described as the right-hand-man of proprietor Sir John Colleton. В 1698 году он был избран в колониальную ассамблею и упоминается как правая рука сэра Джона Коллетона.
Elections for delegates to that assembly had to be according to democratic principles, namely secret, direct, and based on proportional representation. Выборы делегатов в эту ассамблею должны проводиться в соответствии с демократическими принципами, а именно тайными, прямыми и основанными на пропорциональном представительстве.
One region, Greater London, has had a directly elected assembly and mayor since 2000 following popular support for the proposal in a referendum. Один регион, Большой Лондон, имеет свою выборную ассамблею и мэра с 2000 года после поддержки этого вопроса на референдуме в 1998 году.
As concerns the institutional aspects of financing, it was suggested that a general assembly of the States parties could be held annually to consider administrative and financial issues and approve the budget. В отношении организационных аспектов финансирования было предложено проводить ежегодно генеральную ассамблею государств-участников для рассмотрения административных и финансовых вопросов и утверждения бюджета.
And the quarantine of Eros station continues to be a source of debate, as relief organizations testify before the general assembly, urging the u.N... ДИКТОР ТВ: Карантин на станции "Эрос" продолжает быть предметом споров. Гуманитарные организации призывают Генеральную ассамблею ООН принять меры.
An ANC candidate for the regional assembly, Ms. Susan Keane, was among the 9 people killed and over 100 people were injured. Среди девяти убитых оказался кандидат АНК в региональную ассамблею г-жа Сюзан Кинэ, и более 100 человек получили ранения.
The Government also asked how a preparatory committee could be transformed into a plenary assembly. Правительство также задалось вопросом, каким образом подготовительная комиссия может быть преобразована в ассамблею полного состава?
Once the bills reach the legislative assembly, delays occur in their review, owing to the lack of practice and expertise in passing laws. После того, как законопроекты попадают в Законодательную ассамблею, происходят задержки с их рассмотрением, что обусловлено отсутствием как необходимой практики, так и соответствующих специалистов.
The working group has submitted a preliminary report on the representation of the Sami, suggesting that the Sami Parliament name one representative and two alternates to the church assembly. Эта рабочая группа подготовила предварительный доклад по вопросу о представительстве саамского народа, предложив парламенту саами назначить в церковную ассамблею одного представителя и двух его заместителей.
The most important proposal was that a constitutional assembly on status should be convened, with broad democratic participation, to negotiate the territory's future relationship with the United States. Самым важным предложением является предложение созвать конституционную ассамблею по вопросу о статусе при широком демократическом участии, которая обсудила бы характер будущих отношений территории с Соединенными Штатами.
A constitutional assembly on status should be convened to negotiate the political relationship with the United States, following a campaign to educate Puerto Ricans about the options recognized under international law. Необходимо созвать конституциональную ассамблею по вопросу о статусе для обсуждения условий политических отношений с Соединенными Штатами после проведения кампании по информированию пуэрториканцев о возможных вариантах, признанных в соответствии с международным правом.
We support the provisions of the Chair's non-paper, in which the Chair calls for the establishment of an assembly of States parties that should be held biennially. Мы поддерживаем положения рабочего материала Председателя, в которых Председатель призывает учредить ассамблею государств-участников, которая будет собираться раз в два года.
Clear guidelines should be established for determining the funding of travel and DSA for members and alternates of SRBs to major meetings, including the SMC and the annual general assembly of their respective Federations. Необходимо установить четкие руководящие принципы для определения правил финансирования суточных и поездок членов ОПП и их заместителей на крупные совещания, включая КПА и ежегодную генеральную ассамблею их соответствующих федераций.
On 16 and 17 July 2013, the Women's Political Platform held its first general assembly, which was attended by 45 women from the main political parties. 16 и 17 июля 2013 года Женская политическая платформа провела свою первую генеральную ассамблею, в которой приняли участие 45 женщин, представлявших основные политические партии.
In March 1750 the Trustees called upon Georgians to elect delegates to the first representative assembly but cautioned them only to advise the Trustees, not to legislate. В марте 1750 года Трест призвал колонистов избрать делегатов в представительную ассамблею, но предупредил, что она будет играть лишь совещательную, а не законодательную роль.
He was sought for a return to the Continental Congress, the Constitutional Convention in 1787 and the state assembly, but he declined all of these positions. Ему предлагали вернуться в Континентальный конгресс, Филадельфийский конвент в 1787 году и в ассамблею штата, но он отказался от всех этих постов.
He secured the support of the army, toured the country making populist speeches that condemned the assembly, and presented himself as the protector of universal male suffrage. Он заручился поддержкой армии, совершил поездки по стране, произнося популистские речи, осуждающие Ассамблею, и представил себя в качестве защитника всеобщего избирательного права.
It held its constituting assembly in Mexico City from 9 to 11 May 1994 during which the Indigenous Initiative developed recommendations for a programme of action for the International Decade. Она провела свою учредительную ассамблею 9-11 мая 1994 года в Мехико, в ходе которой были разработаны рекомендации по программе действий в рамках Международного десятилетия.
Our decentralization programme brought about the devolution of power and responsibility to the ordinary people and made the new district assembly the focal point of local authority and governance. Наша программа децентрализации привела к передаче власти и ответственности простому народу и превратила новую окружную ассамблею в центр местной власти и управления.
Under the auspices of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) the Cambodian people have been able to exercise their right to vote and to decide on their own Government in the general elections for a constituent assembly. Под эгидой Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже (ЮНТАК) камбоджийский народ смог осуществить свое право выбора, избрав правительство в ходе всеобщих выборов в учредительную ассамблею.
Many governmental and indigenous representatives suggested that the permanent forum should have an assembly with a large and open composition and a "core group" or an "executive committee". Многие представители правительств и коренных народов предложили, чтобы постоянный форум имел ассамблею с широким и открытым представительством и "центральный орган" или "исполнительный комитет".
UNTAC was established by the United Nations to implement the Paris Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict, central to which was the preparation and conduct of free and fair general elections for a constituent assembly in Cambodia. З. ЮНТАК был учрежден Организацией Объединенных Наций для осуществления подписанного в Париже Соглашения о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта, центральным элементом которого являлась подготовка и проведение в Камбодже свободных и справедливых всеобщих выборов в учредительную ассамблею.
Mexico, mindful of its international commitments, was the largest single contributor to the Indigenous Peoples Development Fund for Latin America and the Caribbean, and would be hosting that Fund's general assembly in May 1999. Осознавая свои международные обязательства, Мексика является крупнейшим вкладчиком в Фонд развития в интересах коренных народов Латинской Америки и Карибского бассейна и в мае 1999 года проведет у себя в стране генеральную ассамблею этого Фонда.
The Church had also invited the Sami Thing (Parliament), formerly the Sami Parliament, to send a representative to the Church assembly. Церковь также предложила саами тингу (парламенту), ранее парламент саами, направить представителя в Церковную ассамблею.