Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
Slovenia supports the proposal to establish a working group, and the draft resolution that you, Mr. President, have placed before the General Assembly. Словения поддерживает предложение о создании рабочей группы, а также проект резолюции, внесенный Вами, г-н Председатель, в Генеральную Ассамблею.
I can assure this Assembly that we are working very hard to find a just and generally acceptable solution to our problem. Могу заверить эту Ассамблею в том, что мы делаем все возможное для того, чтобы найти справедливое и приемлемое для всех решение нашей проблемы.
In the view of FAFICS, the Board should inform the United Nations General Assembly that: По мнению ФАФИКС, Правлению следует информировать Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций о нижеследующем:
The Committee should inform the General Assembly of the increasing difficulty that the Mission was facing in continuing to function, both financially and operationally. Комитету следует информировать Генеральную Ассамблею о том, что Миссии становится все труднее работать как в финансовом, так и в оперативном плане.
On this International Day for the Abolition of Slavery, I urge the Assembly to address these issues with urgency and a renewed sense of anger. В этот Международный день борьбы за отмену рабства я настоятельно призываю Ассамблею рассмотреть эти вопросы безотлагательно и с чувством подлинного гнева.
The Secretary-General routinely informs the Security Council, and when appropriate the General Assembly, of the appointment of such envoys and representatives. В соответствии со сложившейся практикой Генеральный секретарь информирует Совет Безопасности и, при необходимости, Генеральную Ассамблею о назначении таких посланников и представителей.
the Assembly elections were manipulated through administrative skill and fraud. выборы в Ассамблею были подтасованы с помощью административных приемов и подлога.
We encourage other creditor countries to do likewise, and urge the General Assembly to issue a recommendation along the same lines. Мы призываем другие страны-кредиторы поступить так же и настоятельно призываем Генеральную Ассамблею выступить с рекомендацией на этот счет.
I can assure the General Assembly that the knowledge and information that have been piled up are invaluable. Я могу заверить Генеральную Ассамблею в том, что накопленные нами знания и информация не имеют цены.
I am also happy to inform the Assembly that I come here today from Bosnia, where there is no killing any more. Я также счастлив проинформировать Генеральную Ассамблею о том, что я прибыл сегодня из Боснии, где больше не убивают.
It is therefore incumbent upon the Assembly to implement what was mandated by our heads of State and Government, as set out in the outcome document. Поэтому на нашу Ассамблею возложено обязательство по выполнению данного ей главами государств и правительств мандата, который изложен в Итоговом документе.
In the 1968 autumn session, the King voluntarily relinquished his right of vetoing bills, thereby making the Assembly a sovereign body. На осенней сессии 1968 года король добровольно отказался от своего права налагать вето на законопроекты, превратив тем самым Ассамблею в суверенный орган.
The Secretary-General wishes to reassure the General Assembly that he has mandated strict adherence to the regulations and rules governing the procurement process. Генеральный секретарь хотел бы вновь заверить Генеральную Ассамблею в том, что он потребовал строго соблюдать положения и правила, регулирующие процесс закупок.
It called on the General Assembly to promote action to assist countries, particularly countries in Africa, in implementing regional plans of action. Она призывает Генеральную Ассамблею содействовать принятию мер по оказанию помощи странам, и в частности африканским странам, в осуществлении национальных планов действий.
I call on the General Assembly to express its support for these mandates by an even greater majority than in the past. Я призываю Генеральную Ассамблею оказать еще более значительную поддержку этим мандатам, чем та, которую они получили в прошлом году.
On that occasion, I informed the Assembly of the progress we had achieved in our continued endeavours to consolidate peace and democracy and promote socio-economic development. В этой связи я информировал Ассамблею о том прогрессе, который был достигнут нами в наших последовательных усилиях по укреплению мира и демократии и содействию социально-экономическому развитию.
I have the honour to inform the Assembly that the Czech Republic has initiated steps to accede to the Protocol. Я имею честь уведомить Ассамблею о том, что Чешская Республика приступила к процессу присоединения к этому Протоколу.
My delegation therefore believes that the time is opportune for the United Nations, through the General Assembly, to make its contribution. Поэтому моя делегация считает, что Организации Объединенных Наций пора, действуя через Генеральную Ассамблею, внести свой вклад.
The special rapporteurs, representatives, independent experts and working groups would appreciate receiving, through the Secretary-General, Security Council and General Assembly, documents relevant to their respective mandates. Специальные докладчики, представители, независимые эксперты и рабочие группы будут признательны, если через Генерального секретаря, Совет Безопасности и Генеральную Ассамблею им будут препровождаться документы, касающиеся их соответствующих мандатов.
The Secretary-General hopes that the Oslo conference will succeed in concluding a truly comprehensive ban, which will come to the General Assembly for endorsement at its coming session. Генеральный секретарь надеется, что Конференция в Осло преуспеет в заключении поистине всеобъемлющего запрещения, которое поступит на Генеральную Ассамблею на предмет одобрения на ее предстоящей сессии.
I put it to the Assembly that those benchmarks must be established on the basis of a step-by-step approach rather than a holistic approach. У уверяю Ассамблею в том, что эти вехи должны устанавливаться на основе поэтапного подхода, а не комплексного подхода.
Finally, I would like to thank the Assembly for its attention and I wish all of you every success in this meeting. В заключение я хотел бы поблагодарить Ассамблею за внимание и пожелать всем участникам сессии всяческих успехов в ходе данной встречи.
But as a matter of procedure, I do not believe that the Committee can even refer this document back to the General Assembly. Но если говорить о процедуре, то я не думаю, что Комитет вообще может отправить этот документ назад, в Генеральную Ассамблею.
We will consider this to be an oversight; there is always room to rectify such oversights by referring the issue back to the General Assembly. Мы будем считать это оплошностью, и всегда есть возможность исправить такие оплошности, переадресовав вопрос назад, в Генеральную Ассамблею.
Mr. Ileka: I would like to inform the Assembly that the Democratic Republic of the Congo has decided to withdraw Mr. Sayeman Bula-Bula's candidature. Г-н Илека: Я хотел бы информировать Ассамблею о том, что Демократическая Республика Конго приняла решение отозвать кандидатуру г-на Сайемана Була-Була.