Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
However, it would be superficial to use this Assembly, whose central theme is the reform of the United Nations, to recapitulate the events of the past year. Однако было бы искусственным использовать эту Ассамблею, главной задачей которой является реформирование Организации Объединенных Наций, для подытоживания событий прошедших лет.
and requests the Secretary-General to continue to inform the General Assembly, on a regular basis, about the activities of the Fund. и просит Генерального секретаря продолжать регулярно информировать Генеральную Ассамблею о деятельности Фонда.
For all of those reasons and on behalf of the sponsors of this draft resolution, we ask that the draft be adopted by the Assembly. По всем этим причинам мы от имени авторов этого проекта резолюции просим Ассамблею принять его.
In that context, I am happy to inform the General Assembly that, prior to my departure from Maputo, I bid farewell to the Mozambican contingent of peacekeepers to be deployed to Burundi. Я рад информировать Генеральную Ассамблею, что перед моим отъездом из Мапуту я попрощался с мозамбикским контингентом миротворцев, который будет развернут в Бурунди.
Many of them were still awaiting follow-up, however, and, in accordance with recommendation 2, the Inter-Agency Standing Committee should report to the General Assembly on the measures that had been put in place. Однако многие из них по-прежнему ожидают последующего осуществления, поэтому в соответствии с рекомендацией 2 Межучрежденческий постоянный комитет должен информировать Генеральную Ассамблею о принятых мерах.
(a) The Division is servicing the General Assembly, which reviews in an integrated manner all aspects of ocean affairs. а) Отдел обслуживает Генеральную Ассамблею, которая комплексно рассматривает все аспекты морепользования.
It is on the basis of that responsibility that the General Assembly is called upon to consider any measures taken in contravention of those principles and to examine ways of responding to them. На основе этой ответственности Генеральную Ассамблею призывают рассматривать любые меры, принимаемые в нарушение этих принципов, и изучать способы реагирования на них.
The Charter does, indeed, provide a strong mandate for preventing armed conflict, and all the relevant parts of the Organization, including the General Assembly, as well as the Security Council, of course, should contribute to meeting this objective. В Уставе действительно предусматривается всеобъемлющий мандат по предотвращению вооруженного конфликта, и все соответствующие компоненты Организации, включая Генеральную Ассамблею и Совет Безопасности должны содействовать достижению этой цели.
In conjunction with this, the heads of State or Government of Member States have mandated the Assembly, by their solemn act of adopting the outcome document, to implement the call for action. В этой связи главы государств и правительств государств-членов в торжественно принятом ими заключительном документе призвали Ассамблею откликнуться на их призыв к действию.
I ask the Assembly to look at a map of Africa, a map of the Congo in particular. Я прошу Ассамблею посмотреть на карту Африки, карту Конго в частности.
Member States, through the General Assembly, should reiterate their commitment to the establishment of such a peace in Bosnia and Herzegovina, and for that matter in the whole Balkan region. Государства-члены должны через Генеральную Ассамблею подтвердить свою приверженность установлению такого мира в Боснии и Герцеговине, да и во всем балканском регионе.
Mr. Rodriguez Parrilla: It has become necessary once again to convene the General Assembly on an emergency basis as a result of a United States veto in the Security Council. Г-н Родригес Паррилья: Необходимость вновь созвать на чрезвычайной основе Генеральную Ассамблею возникла в результате примененного Соединенными Штатами права вето в Совете Безопасности.
On behalf of the President of the Economic and Social Council, I should like sincerely to thank the Assembly and to express our gratitude to it for this decision. От имени Председателя Экономического и Социального Совета я хотел бы искренне поблагодарить Ассамблею и выразить ей нашу признательность за это решение.
In this regard, the Government of the Commonwealth of Dominica hereby wishes to formally request that the question of its admission as a member of the Special Committee be taken up by the General Assembly as soon as possible. В этой связи правительство Содружества Доминики настоящим желает официально просить Генеральную Ассамблею как можно скорее рассмотреть вопрос о его приеме в члены Специального комитета.
They called, as well, on the General Assembly to continue consideration of the responsibility to protect and for collective action, in a timely and decisive manner, through the Security Council, in accordance with the Charter. Они также призвали Генеральную Ассамблею продолжать рассматривать ответственность по защите и принятию коллективных мер на своевременной и решительной основе через Совет Безопасности в соответствии с Уставом.
The President (spoke in French): I should like to consult the Assembly in connection with a request I have received from the Fifth Committee concerning an extension of its work. Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы информировать Ассамблею о поступившей от Пятого комитета просьбе продлить сроки его работы.
We are certain that your great experience and diplomatic skill will enable us to successfully carry out the work of the Assembly and to address the challenges before us. Убежден, что Ваш богатый опыт и дипломатическое искусство позволят успешно провести настоящую Ассамблею и решить стоящие перед ней задачи.
The Unit strongly urged the General Assembly to pronounce itself on the issue and, in particular, to request the Secretary-General to comply with the provisions of the statute. Группа настоятельно призывает Генеральную Ассамблею высказаться по данному вопросу и, в частности, просить Генерального секретаря соблюдать положения указанного статута.
In conclusion, the group of CARICOM member States sincerely thanks the many sponsors and supporters of the current draft resolution and now calls upon the General Assembly to give its unequivocal support to its adoption within the forthcoming week. В заключение, группа государств-членов КАРИКОМ искренне благодарит многочисленных соавторов и сторонников данного проекта резолюции и призывает Генеральную Ассамблею активно поддержать его утверждение на следующей неделе.
We call upon the General Assembly to act without delay and adopt a resolution that guarantees that appropriate measures will be taken to avoid a repetition of such situations in the future. Мы призываем Генеральную Ассамблею действовать без промедлений и принять резолюцию, которая гарантирует принятие соответствующих мер во избежание повторения таких ситуаций в будущем.
Staff representatives kindly request the General Assembly to review and reconsider the process, up to this point, of the implementation of the new system of administration of justice and its likely impact on human resources management. Представители персонала любезно просят Генеральную Ассамблею провести обзор процесса внедрения новой системы отправления правосудия и вновь рассмотреть его и его возможные последствия для управления людскими ресурсами.
Member States, by means of the General Assembly, must make available to the Court the human and financial means that will allow it to carry out its mission. Государства-члены должны через Генеральную Ассамблею предоставить Суду необходимые людские и финансовые ресурсы, которые позволили бы ему выполнять возложенную на него миссию.
Therefore, the Committee requests the General Assembly, at its sixty-seventh session, to approve the present request and provide appropriate financial support to prepare for the Committee's resolution of its current backlog of communications. В этой связи Комитет просит Генеральную Ассамблею одобрить на ее шестьдесят седьмой сессии настоящую просьбу и обеспечить надлежащую финансовую поддержку, позволяющую Комитету подготовиться к решению проблемы накопившихся нерассмотренных сообщений.
The Secretary-General requests the General Assembly to give due consideration to the recommendations and proposals contained in the present report and to approve the resources necessary to provide additional support to the system of administration of justice. Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею должным образом рассмотреть рекомендации и предложения, содержащиеся в настоящем докладе, и утвердить ресурсы, необходимые для обеспечения дополнительной поддержки системе отправления правосудия.
Along the same lines, Mexico calls for the General Assembly to continue to provide the Court with tools to ensure its optimal performance as the principal judicial organ of the Organization. Мексика также призывает Генеральную Ассамблею и впредь предоставлять Суду инструментарий, позволяющий ему как главному судебному органу Организации добиваться эффективных результатов в своей работе.