Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Ассамблею

Примеры в контексте "Assembly - Ассамблею"

Примеры: Assembly - Ассамблею
He considered that administrative procedures should be established to address the delay, for example by requesting the General Assembly to approve the scale between its regular sessions. По его мнению, необходимо установить административные процедуры, позволяющие устранить этот разрыв, например, попросив Генеральную Ассамблею утверждать шкалу в период между очередными сессиями.
The High Commissioner is also mandated to report on her activities to the Commission on Human Rights, the Economic and Social Council and to the General Assembly. Верховный комиссар также обязана информировать о своей деятельности Комиссию по правам человека, Экономический и Социальный Совет и Генеральную Ассамблею.
The Working Group had asked the General Assembly to consider the possibility of allowing it to hold three sessions a year in order to address the issue in greater depth. Рабочая группа просила Генеральную Ассамблею рассмотреть возможность проведения ею трех сессий в год, с тем чтобы более глубоко проработать этот вопрос.
Every four years, the national member organizations of CI gather in its General Assembly to make administrative decisions about the confederation and to formulate a joint work plan. Каждые четыре года национальные организации-члены КИ собираются на свою Генеральную ассамблею для принятия административных решений в отношении Конфедерации и для разработки совместного плана работы.
I would like to assure the Assembly that efforts to renew the momentum of the disarmament process will continue to have the unequivocal support of the Czech Republic. Я хотел бы заверить Ассамблею в том, что усилия по возобновлению динамики процесса разоружения будут пользоваться безоговорочной поддержкой Чешской Республики.
The independent expert would also like to thank the General Assembly for the opportunity to apprise it of the current status of his efforts to draft those general guidelines. Независимый эксперт хотел бы также поблагодарить Генеральную Ассамблею за предоставленную возможность информировать ее о текущем состоянии его усилий по составлению проекта этих общих руководящих принципов.
The Permanent Forum strongly urges the General Assembly to adopt the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, contained in document before the end of its sixty-first session. Постоянный форум настоятельно призывает Генеральную Ассамблею принять Декларацию прав коренных народов, содержащуюся в документе, до завершения ее шестьдесят первой сессии.
As we have said on other occasions, that sort of action is entrusted to the General Assembly, which is the most representative body of the international community. Как мы неоднократно отмечали, такие функции возлагаются на Генеральную Ассамблею, которая является самым представительным органом международного сообщества.
I call upon the Assembly to live up to its responsibilities under the Charter and adopt the draft resolution before us by an overwhelming majority. Я призываю Ассамблею выполнить свои обязанности в соответствии с Уставом и принять проект резолюции, находящийся на нашем рассмотрении, подавляющим большинством голосов.
Before concluding, I should like to ask the Assembly to make sure that, once and for all, we move forward in resolving the crisis in the Congo. Прежде чем завершить выступление, я хотел бы просить Ассамблею обеспечить, наконец, прогресс в деле урегулирования кризиса в Конго.
The League Covenant did not expressly authorize the Council or the Assembly of the League to request advisory opinions on behalf of others. Статут Лиги не предусматривал конкретных положений, уполномочивающих Совет или Ассамблею Лиги запрашивать консультативное заключение от имени других.
She also expressed interest in the Advisory Committee's intention to review the post of UNFIP Executive Director, and urged the General Assembly to follow up on that review. Оратор также приветствует намерение Консультативного комитета пересмотреть класс должности Директора-исполнителя ФМПООН и настоятельно призывает Генеральную Ассамблею принять соответствующие меры в связи с таким пересмотром.
In the meantime, he would ask the General Assembly to consider temporarily suspending the provisions of the Financial Regulations and Rules which required the return of surpluses to Member States. Тем временем он просит Генеральную Ассамблею рассмотреть вопрос о временном приостановлении положений финансовых правил и норм, которые требуют возвращения излишков государствам-членам.
The President will in due course announce the dates for the consideration of other agenda items and will keep the Assembly informed of any additions or changes. В надлежащий срок Председатель объявит даты рассмотрения других пунктов повестки дня и будет информировать Ассамблею о каких либо дополнениях или изменениях.
We urge the international community and the General Assembly to support the Mechanism in order for it to function effectively and to the benefit of Africa. Мы настоятельно призываем международное сообщество и Генеральную Ассамблею поддерживать этот Механизм, с тем чтобы он функционировал эффективно и на благо Африки.
The need to increase resources to meet the growing needs of recipient countries and to make the funding system more predictable has been a continuing concern of the General Assembly. Вопрос о необходимости увеличения объема ресурсов на удовлетворение растущих потребностей стран-получателей помощи и повышения предсказуемости системы финансирования не перестает волновать Генеральную Ассамблею.
I therefore take this opportunity to appeal to the General Assembly to demonstrate appropriate support for Montserrat through the adoption of tangible measures to assist in the rebuilding and sustainable development of that island. Поэтому я пользуюсь этой возможностью и призываю Генеральную Ассамблею продемонстрировать должную поддержку Монтсеррату путем принятия конкретных мер по оказанию помощи в восстановлении и устойчивом развитии этого острова.
Requests the General Assembly to adopt a programme of action for the year 2000; просит Генеральную Ассамблею принять программу действий на 2000 год;
Mr. SHERIFIS said that it was more important for the Committee to refer to the States parties than to the General Assembly. Г-н ШЕРИФИС говорит, что для Комитета целесообразнее ссылаться на государства-участники, чем на Генеральную Ассамблею.
The staff believe that this issue should be closely examined by the Task Force with a view to informing the General Assembly about this important issue. Персонал считает, что Целевой группе следует внимательно изучить этот вопрос, с тем чтобы информировать Генеральную Ассамблею по этому важному вопросу.
ICSC had already considered the issue in 1985 and had informed the General Assembly of the difficulties in quantifying the various elements of the margin. КМГС уже рассматривала этот вопрос в 1985 году и информировала Генеральную Ассамблею о трудностях с расчетом различных элементов разницы.
I wish to assure the General Assembly and all Member States that the draft resolution is not about the status or legitimacy of disputed legal and territorial claims. Я хотел бы заверить Генеральную Ассамблею и все государства-члены в том, что проект резолюции не касается статуса и легитимности оспариваемых правовых и территориальных притязаний.
Mr. Mirzaee Yengejeh queried whether the draft decision should not be treated instead as a draft resolution for transmission to the General Assembly. Г-н Мирзай Йенгеджех спрашивает, не следует ли проект решения рассматривать как проект резолюции для передачи в Генеральную Ассамблею.
The present statement is submitted to provide more detailed information to the General Assembly on the programme budget implications of the decisions of the Ad Hoc Committee. Настоящее заявление призвано снабдить Генеральную Ассамблею более развернутой информацией о том, как скажутся на бюджете по программам решения Специального комитета.
In 2002, the Commission had informed the General Assembly of its decision to increase the level to 30 per cent of the midpoint of the local salary scale. В 2002 году Комиссия информировала Ассамблею о своем решении повысить размер этой выплаты до 30 процентов медианной ставки местных шкал окладов.