The report states, according to BBC News, that the Mexican army "kidnapped, tortured, and killed hundreds of rebel suspects" in the period and accused the Mexican state of genocide. |
В докладе говорится, что, согласно ВВС News, мексиканская армия «похитила, замучила и убила сотни подозреваемых повстанцев» в тот период и обвинили мексиканское государство в геноциде. |
It was the first army to adopt (1908) and use (1910) a self-loading rifle, the Mondragón rifle. |
Это была первая армия, принявшая (1908) и использовавшая (1910) самозарядную винтовку, винтовку Мондрагона. |
Their army and navy had more than 10,000 aircraft ready for use in July (and would have had somewhat more by October) and were planning to use almost all that could reach the invasion fleets. |
Армия и флот могли предоставить более 10000 самолётов, готовых к вылету в июле (а к октябрю это число могло быть несколько выше), и планировалось использовать их все, что могли достигнуть флотов вторжения. |
The realisation of the democratic project required that the leftist opposition restrain its own most radical elements from provocation, and that the army refrain from intervening in the political process on behalf of Francoist elements within the existing government. |
Для реализации демократического проекта было необходимо, чтобы левая оппозиция сдерживала свои самые радикальные элементы от провокаций, и чтобы армия воздерживалась от вмешательства в политический процесс от имени франкистских элементов внутри существующей власти. |
The Austro-Hungarian consul in Belgrade noted that "a new page was written in the history of the Serbian people when the army launched its first shell at the rebels." |
Австро-венгерской консул в Белграде отметил, что «в истории сербского народа была написана новая страница, когда армия запустила свой первый снаряд по повстанцам». |
We're at a point on the earth where there is a sea ahead, and an army behind! |
Мы в том месте, где впереди море, а позади армия! |
The name Herstal is of Franconian origin, consisting of the elements hari ("army") and stal ("resting place", compare "stable"). |
Название Heristal имеет франконское происхождение, состоящее из элементов хари («армия») и стального («место отдыха», сравнивают «стабильные»). |
In the hardest conditions of the summer of 1917, when the front was broken, the Russian army was demoralized, and parts of it ran erratically from positions, the Caucasian warriors stood to death. |
В тяжелейших условиях лета 1917 года, когда фронт был прорван, а русская армия деморализована, и части её беспорядочно покидали позиции, кавказские воины стояли насмерть. |
He had multiple reasons for doing this: he wanted to help Dost Mohammad assert his authority outside of Kabul; he had a deep-seated opposition to slavery and he wanted to demonstrate that a modern army could successfully cross the Hindu Kush. |
У него было несколько причин для этого: он хотел помочь Дост Мохаммаду утвердить свою власть за пределами Кабула, у него были глубинные чувства против рабства, и также он хотел показать, что современная армия могла успешно пересечь Гиндукуш. |
Second, we've got to make sure that their army stays inactive and third, we've got to generally put an end to their chances of invasion of other planets. |
Дальше, мы должны позаботиться, чтобы их армия осталась неактивной и последнее, мы должны полностью положить конец их намерениям вторгнуться на другие планеты. |
The army does not receive technics - instead of 90 tanks have put 19, instead of 3 bombers, have received a zero, and the old weapon have destroyed. |
Армия не получает технику - вместо 90 танков поставили 19, вместо 3 бомбардировщиков, получили ноль, а старое оружие уничтожили. |
And because there is now only one army, there is now only one general. |
У нас теперь только одна армия, значит и генерал один. Я. |
the elements of the government and army are following the example of what happened to the Americans in Somalia. |
Правительство и армия ведут себя по отношению к американцам так же, как это было в Сомали. |
Once I own an army of slaves, what will I be? |
Когда у меня будет армия рабов, кем я буду? |
What do you think this is, the army, where you shoot them a mile away? |
Ты думаешь, это армия, где от тебя до противника миля? |
Grace knew all to well that even hand in hand with all the races of the world no army of gangsters could counter this Nature's extravagant demonstration of power |
Грейс поняла, что даже объединившись с представителями всех рас мира, никакая армия гангстеров не сможет противостоять этому, безумной демонстрации силы самой природы. |
What the hell do they have up there, an army? |
Черт побери, у них там наверху армия что ли? |
the army is the only jurisdiction to determine what is civil or military. |
армия самостоятельно определяет, что попадает под гражданскую юрисдикцию, а что под военную. |
Moreover, in this case, the Egyptian army appears far more interested in protecting its enormous economic interests than it is in securing the benefits of a civilian government responsive to its citizens. |
Более того, в этом случае египетская армия кажется намного больше заинтересованной в защите своих масштабных экономических интересов, а не в защите выгод существования гражданского правительства, реагирующего на запросы своих граждан. |
What do you mean, "the army doesn't want me"? |
Что значит "армия не хочет"? |
Yes, the Russian army could smash Georgia and most of its ex-Soviet neighbors, but its performance in Georgia shows that it remains the same lumbering, badly motivated outfit that it was in the 1990's. |
Безусловно, российская армия в состоянии разбить Грузию и большинство своих постсоветских соседей, но ее действия в Грузии показывают, что она остается все тем же неуклюжим, плохо мотивированным образованием, которым оно было в 1990-ые годы. |
The nineteenth-century czar Alexander III once said: "Russia has only two true allies - its army and its navy." |
Царь девятнадцатого века Александр III однажды сказал: "У России только два верных союзника - ее армия и ее флот". |
You had a rebellion in the North, the government in the South - the capital, Abidjan - and in the middle, the French army. |
Мятежники были на севере, правительство на юге, в столице - Абиджан, и по центру - французская Армия. |
The army took Jargeau on 12 June, Meung-sur-Loire on 15 June, and Beaugency on 17 June. |
12 июня французская армия штурмом взяла Жаржо, 15 июня был взят Мён-сюр-Луар, 16 июня - Божанси. |
Jelačić demanded Móga stand against the rebels, and "get back to the road of honour and duty", but Móga refused, and his army attacked Jelačić between his position and Pákozd. |
Елачич потребовал от Мога выступить против повстанцев и «вернуться на путь чести и долга», но Мога отказался, а его армия атаковала Елачича между городами Мога и Пакозд. |