Английский - русский
Перевод слова Army
Вариант перевода Сухопутных войск

Примеры в контексте "Army - Сухопутных войск"

Примеры: Army - Сухопутных войск
The armed forces will also recruit more civilians and women into army regiments. Для прохождения службы в частях сухопутных войск будет привлекаться больше гражданских лиц и женщин.
It was attended by 37 trainees, including army officers and volunteers. На нем присутствовали 37 офицеров и вольнонаемных сухопутных войск.
Legal affairs and humanitarian law offices had also been established within the high commands of the army, navy and air force. С другой стороны, были созданы управление по правовым вопросам и гуманитарному праву в штабах сухопутных войск, военно-морских сил и военно-воздушных сил.
Manual for the conduct of army and air force personnel in the continuing struggle against drug trafficking Наставление о действиях личного состава сухопутных войск и военно-воздушных сил в рамках постоянной борьбы с оборотом наркотиков
The armed forces are divided into four branches: army, air force, navy and public security force. Вооруженные силы состоят из четырех видов вооруженных сил: сухопутных войск, военно-воздушных сил, военно-морского флота и сил общественной безопасности.
Other incidents reported include indiscriminate attacks from helicopters by army personnel in San José de Apartadó and by the Colombian Air Force in Nariño. Сообщается также о неизбирательных обстрелах с вертолетов сухопутных войск в Сан-Хосе-де-Апартадо, а также с вертолетов колумбийских военно-воздушных сил в Нариньо.
General Tagme and new chiefs of the navy, the air force and the army were sworn in on 11 November 2004, bringing to an end a worrying month-long vacuum in the military leadership. Генерал Тагме и новые начальники штабов ВМС, ВВС и сухопутных войск были приведены к присяге 11 ноября 2004 года, что положило конец тревожному месячному вакууму в рядах военного руководства.
Following the Commander-in-Chief's appointment of a Republic of Korea army General as the UNCMAC Senior Member in 1991, KPA refused to accept his credentials or meet with him. Когда Главнокомандующий назначил генерала сухопутных войск Республики Корея на должность старшего члена ВКП от КООН в 1991 году, КНА отказалась признать его полномочия или встретиться с ним.
Those responsible for the disappearance were allegedly members of the army, the air force, the carabineros and persons acting with the acquiescence of the authorities. Утверждалось, что к исчезновениям были причастны военнослужащие сухопутных войск, военно-воздушных сил, карабинеры и другие лица, действовавшие при попустительстве властей.
The FANCI, which come under the authority of the Minister of Defence, consist of three forces: the army, the air force and the navy. НВСКИ, которые подчинены министру обороны, состоят из трех видов войск: сухопутных войск, военно-воздушных сил и военно-морского флота.
Judges, prosecutors, and attorneys of the courts of law of the navy, air force, army and police also participated. В ней также приняли участие судьи, прокуроры и защитники из трибуналов военно-морского флота, военно-воздушных сил, сухопутных войск и полиции.
The Office of the Procurator-General organized the first international seminar on human rights and the State, which was attended by officers from various divisions of the army. Генеральная прокуратура Республики организовала Первый международный семинар на тему "Права человека и государство", в котором участвовали офицеры из ряда военных округов сухопутных войск.
The immigration authorities are responsible for implementing ongoing security measures to detect falsified documents upon entry into or exit from the country with the help of public security forces units; in situations exceeding the latter's capacity, Guatemalan army units provide immediate support. Органы миграционного контроля отвечают за принятие на постоянной основе мер безопасности, позволяющих выявлять поддельные документы при въезде в страну и выезде из нее, при содействии подразделений сил общественной безопасности, а когда выполняемые функции превышают их возможности, помощь незамедлительно оказывают подразделения сухопутных войск Гватемалы.
According to the information given by the judge, between 2000 and 2005 the alleged perpetrators of torture included members of the armed forces, essentially the army and navy, but also the police force. На основании данных этого судьи в период между 2000 и 2005 годами в число предполагаемых виновников пыток входили военнослужащие, в основном в частях сухопутных войск и военно-морского флота, но также и полицейские.
New complaints were recorded of connections with paramilitaries involving members of the police and the Marine Corps in Bolívar, of the army in Chocó and the police in Nariño. Были зарегистрированы новые сообщения о связях военизированных групп с сотрудниками полиции и военнослужащими морской пехоты в Боливаре, сухопутных войск в Чоко и полицейских в Нариньо.
Ten thousand human rights booklets have been printed for the members of the army, 1,500 for pilots and 1,500 for naval officers, depending on their field of specialization and their areas of operation. Было отпечатано несколько тысяч Памяток по правам человека для раздачи военнослужащим с учетом их специальности и региона прохождения службы: 10000 - для сухопутных войск; 1500 - для авиации; 1500 - для флота.
Finally, as supreme commander, the President designates the commanders of the armed forces (the commander-in-chief and the commanders of the army, air force and navy, together with the national commander of the Bolivian police). Наконец, в качестве верховного главнокомандующего президент назначает командующих вооруженных сил (главнокомандующего вооруженных сил и командующих сухопутных войск, военно-воздушных сил, военно-морских сил, а также национального командующего боливийской полиции).
(b) Approve military and police promotions, as from the rank of Colonel in the army or the equivalent in the other branches and services, and as from the rank of Chief Commissioner in the police; Ь) утверждать решения о повышении в звании военнослужащих и сотрудников национальной полиции, начиная со звания полковника сухопутных войск или его эквивалента в других родах войск и главного комиссара в национальной полиции;
All requests must include comprehensive documentation which is submitted to the approval of the Army Command. Все запросы должны содержать всеобъемлющую документацию, представляемую на утверждение командованию сухопутных войск.
On 27 August 1937 as a Lieutenant General he was appointed Deputy Chief of the General Staff of the Army. 27 августа 1937 года в звании генерал-лейтенанта он был назначен заместителем начальника Генерального штаба сухопутных войск.
The following is a list of units of the Canadian Army as of 2014. Здесь представлен список подразделений Командования Канадских сухопутных войск по состоянию на 2007 год.
The training courses outlined below are subject to inspection by the Army Headquarters as well as the National Defence Department. Проведение перечисленных ниже учебных курсов находится под контролем штаба сухопутных войск, а также министерства национальной обороны.
The instruction, provided primarily by the Army, is offered to members of the Air Force and Navy. Подготовку, организуемую преимущественно на базе сухопутных войск, проходят военные летчики и моряки.
Training is conducted at Army and Naval Central Training Centres. Подготовка осуществляется в центральных учебных центрах сухопутных войск и военно-морских сил.
The Guam Army and Air National Guard, officially referred to as the Guam Territorial Command, was established in 1981. В 1981 году была учреждена гуамская национальная гвардия сухопутных войск и военно-воздушных сил, официально именуемая территориальным командованием Гуама.